< מִשְׁלֵי 29 >
איש תוכחות מקשה ערף פתע ישבר ואין מרפא׃ | 1 |
Ein Mann, der, oft zurechtgewiesen, den Nacken verhärtet, wird plötzlich zerschmettert werden ohne Heilung.
ברבות צדיקים ישמח העם ובמשל רשע יאנח עם׃ | 2 |
Wenn die Gerechten sich mehren, freut sich das Volk; wenn aber ein Gesetzloser herrscht, seufzt ein Volk.
איש אהב חכמה ישמח אביו ורעה זונות יאבד הון׃ | 3 |
Ein Mann, der Weisheit liebt, erfreut seinen Vater; wer sich aber zu Huren gesellt, richtet das Vermögen zu Grunde.
מלך במשפט יעמיד ארץ ואיש תרומות יהרסנה׃ | 4 |
Ein König gibt durch Recht dem Lande Bestand; aber ein Mann, der Geschenke liebt, [Eig. ein Mann der Geschenke oder der Abgaben] bringt es herunter.
גבר מחליק על רעהו רשת פורש על פעמיו׃ | 5 |
Ein Mann, der seinem Nächsten schmeichelt, breitet ein Netz aus vor seine Tritte.
בפשע איש רע מוקש וצדיק ירון ושמח׃ | 6 |
In der Übertretung des bösen Mannes ist ein Fallstrick; aber der Gerechte jubelt [And. l.: läuft] und ist fröhlich.
ידע צדיק דין דלים רשע לא יבין דעת׃ | 7 |
Der Gerechte erkennt das Recht [O. nimmt Kenntnis von der Rechtssache] der Armen; der Gesetzlose versteht keine Erkenntnis.
אנשי לצון יפיחו קריה וחכמים ישיבו אף׃ | 8 |
Spötter versetzen eine Stadt in Aufruhr, [Eig. fachen eine Stadt an] Weise aber wenden den Zorn ab.
איש חכם נשפט את איש אויל ורגז ושחק ואין נחת׃ | 9 |
Wenn ein weiser Mann mit einem närrischen Manne rechtet, -mag er sich erzürnen oder lachen, er hat keine Ruhe. [O. so braust dieser auf oder lacht, und es gibt keine Ruhe]
אנשי דמים ישנאו תם וישרים יבקשו נפשו׃ | 10 |
Blutmenschen hassen den Unsträflichen, aber die Aufrichtigen [O. Rechtschaffenen] bekümmern sich um seine Seele. [Eig. suchen seine Seele, d. h. um sie am Leben zu erhalten. And. üb.: und Aufrichtige, ihnen trachten sie nach dem Leben]
כל רוחו יוציא כסיל וחכם באחור ישבחנה׃ | 11 |
Der Tor läßt seinen ganzen Unmut herausfahren, aber der Weise hält ihn beschwichtigend zurück.
משל מקשיב על דבר שקר כל משרתיו רשעים׃ | 12 |
Ein Herrscher, der auf Lügenrede horcht, dessen Diener sind alle gesetzlos.
רש ואיש תככים נפגשו מאיר עיני שניהם יהוה׃ | 13 |
Der Arme und der Bedrücker begegnen sich: Jehova erleuchtet ihrer beider Augen.
מלך שופט באמת דלים כסאו לעד יכון׃ | 14 |
Ein König, der die Geringen in Wahrheit richtet, dessen Thron wird feststehen immerdar.
שבט ותוכחת יתן חכמה ונער משלח מביש אמו׃ | 15 |
Rute und Zucht geben Weisheit; aber ein sich selbst überlassener Knabe macht seiner Mutter Schande.
ברבות רשעים ירבה פשע וצדיקים במפלתם יראו׃ | 16 |
Wenn die Gesetzlosen sich mehren, mehrt sich die Übertretung; aber die Gerechten werden ihrem Falle zusehen.
יסר בנך ויניחך ויתן מעדנים לנפשך׃ | 17 |
Züchtige deinen Sohn, so wird er dir Ruhe [Zugleich: Befriedigung] verschaffen und Wonne gewähren deiner Seele.
באין חזון יפרע עם ושמר תורה אשרהו׃ | 18 |
Wenn kein Gesicht da ist, wird ein Volk zügellos; aber glückselig ist es, wenn es das Gesetz beobachtet.
בדברים לא יוסר עבד כי יבין ואין מענה׃ | 19 |
Durch Worte wird ein Knecht nicht zurechtgewiesen; denn er versteht, aber er folgt nicht.
חזית איש אץ בדבריו תקוה לכסיל ממנו׃ | 20 |
Siehst du einen Mann, der hastig ist in seinen Worten-für einen Toren ist mehr Hoffnung als für ihn.
מפנק מנער עבדו ואחריתו יהיה מנון׃ | 21 |
Wenn einer seinen Knecht von Jugend auf verhätschelt, so wird dieser am Ende zum Sohne werden.
איש אף יגרה מדון ובעל חמה רב פשע׃ | 22 |
Ein zorniger Mann erregt Zank, und ein Hitziger ist reich an Übertretung.
גאות אדם תשפילנו ושפל רוח יתמך כבוד׃ | 23 |
Des Menschen Hoffart wird ihn erniedrigen; wer aber niedrigen Geistes ist, wird Ehre erlangen.
חולק עם גנב שונא נפשו אלה ישמע ולא יגיד׃ | 24 |
Wer mit einem Diebe teilt, haßt seine eigene Seele: er hört den Fluch [Vergl. 3. Mose 5,1] und zeigt es nicht an.
חרדת אדם יתן מוקש ובוטח ביהוה ישגב׃ | 25 |
Menschenfurcht legt einen Fallstrick; wer aber auf Jehova vertraut, wird in Sicherheit gesetzt.
רבים מבקשים פני מושל ומיהוה משפט איש׃ | 26 |
Viele suchen das Angesicht eines Herrschers, doch von Jehova kommt das Recht des Mannes.
תועבת צדיקים איש עול ותועבת רשע ישר דרך׃ | 27 |
Der ungerechte Mann ist ein Greuel für die Gerechten, und wer geraden Weges wandelt, ein Greuel für den Gottlosen.