< מִשְׁלֵי 28 >

נסו ואין רדף רשע וצדיקים ככפיר יבטח׃ 1
Yamanlar héchkim qoghlimisimu qachar; Biraq heqqaniylar shir yürek batur kéler.
בפשע ארץ רבים שריה ובאדם מבין ידע כן יאריך׃ 2
Yurtta gunahlar köpeyse, uning emirliri köp almishar, Lékin uni sorighuchi yorutulghan we bilimlik bolsa, yurt aman-muqim uzun turar.
גבר רש ועשק דלים מטר סחף ואין לחם׃ 3
Miskinlerge zulum séliwatqan bir kembeghel, Xuddi [ziraetlerni] yatquzup dénini qoymaydighan qara yamghurgha oxshaydu.
עזבי תורה יהללו רשע ושמרי תורה יתגרו בם׃ 4
Tewrat qanunidin waz kechkenler yamanlarni yaxshi dep maxtar; Biraq qanunni tutquchilar ulargha qarshi küresh qilar.
אנשי רע לא יבינו משפט ומבקשי יהוה יבינו כל׃ 5
Reziller adaletni chüshenmes; Biraq Perwerdigarni izdigüchiler hemme ishni chüshiner.
טוב רש הולך בתמו מעקש דרכים והוא עשיר׃ 6
Peziletlik yolda mangghan miskin kishi, Saxta, ikki yüzlime bay ademdin yaxshidur.
נוצר תורה בן מבין ורעה זוללים יכלים אביו׃ 7
Tewrat-qanunigha itaet qilghan yigit eqilliq oghuldur; Biraq nan qépilargha hemrah bolghuchi atisini nomusqa qaldurar.
מרבה הונו בנשך ובתרבית לחונן דלים יקבצנו׃ 8
Jazanixorluq qilip yuqiri ösüm arqiliq bayliqlar tapqan kishi, Axirida bularni miskinlerge xeyrixahliq qilghuchining qoligha ötküzüsh üchün toplighandur.
מסיר אזנו משמע תורה גם תפלתו תועבה׃ 9
Kimki Tewrat-qanunini anglimaymen dep quliqini yopursa, Hetta dualirimu leniti bolup qalar.
משגה ישרים בדרך רע בשחותו הוא יפול ותמימים ינחלו טוב׃ 10
Kimki duruslarni yaman yolgha azdursa, Özi kolighan orisigha özi chüsher; Biraq pak-diyanetlik adem yaxshiliqqa mirasxor bolar.
חכם בעיניו איש עשיר ודל מבין יחקרנו׃ 11
Bay derweqe özini dana sanar; Biraq yorutulghan miskin uni haman körüp yéter.
בעלץ צדיקים רבה תפארת ובקום רשעים יחפש אדם׃ 12
Heqqaniylar ghalibiyetlik bolsa, Jahanni tentene qaplar; Biraq yamanlar mertiwige chiqsa, xalayiq özlirini qachurar.
מכסה פשעיו לא יצליח ומודה ועזב ירחם׃ 13
Öz gunahlirini yoshurghan kishi ronaq tapmas; Biraq ularni tonup iqrar qilip, ulardin waz kechken kishi rehim-shepqetke érisher.
אשרי אדם מפחד תמיד ומקשה לבו יפול ברעה׃ 14
[Perwerdigardin] herdaim qorqup yürgen kishi shunche bextliktur! Biraq könglini tash qilghan balayi’apetke qalar.
ארי נהם ודב שוקק משל רשע על עם דל׃ 15
Hörkirep turghan shir, Yaki [owni izdep] kéziwatqan éyiq qandaq bolsa, Yoqsul puqralarning üstidiki rezil hakimmu shundaqtur.
נגיד חסר תבונות ורב מעשקות שנאי בצע יאריך ימים׃ 16
Yorutulmighan emir haman zor bir zalim bolup chiqar, Biraq haram bayliqlargha nepretlense, textide uzun olturar.
אדם עשק בדם נפש עד בור ינוס אל יתמכו בו׃ 17
Qan tökken kishi qerz bilen hanggha qarap yügürer; Uni héchkim tosmisun!
הולך תמים יושע ונעקש דרכים יפול באחת׃ 18
Semimiy, diyanetlik yolda mangghan qutular; Ikki yolda mangghan saxta kishi ularning biride haman yiqilip chüsher.
עבד אדמתו ישבע לחם ומרדף רקים ישבע ריש׃ 19
Öz yérige tiriship ishligen déhqanning néni yétip ashar; Biraq bikar yürüp xam xiyallarni qoghlighan kishining yoqsulluqi mol bolar!
איש אמונות רב ברכות ואץ להעשיר לא ינקה׃ 20
Rastchil kishining bexti köpiyer; Biraq bay bolushqa aldirighan kishi jazadin qéchip qutulalmas.
הכר פנים לא טוב ועל פת לחם יפשע גבר׃ 21
Birige yan bésish qet’iy bolmas; Chünki beziler hetta bir burda nan üchünmu gunah ötküzer.
נבהל להון איש רע עין ולא ידע כי חסר יבאנו׃ 22
Nepsi toymas kishi bayliqlarni közlep aldiraydu, U namratliqning öz béshigha chüshidighinidin bixewerdur.
מוכיח אדם אחרי חן ימצא ממחליק לשון׃ 23
Bashqilarning xataliqini ochuq eyibligen kishi, Haman xushamet qilghuchigha qarighanda köprek iltipat tapar.
גוזל אביו ואמו ואמר אין פשע חבר הוא לאיש משחית׃ 24
Ata-anisining teelluqatini oghrilap, «Bu héchqandaq gunah emes» dégen kishi, Halak qilghuchining shérikidur.
רחב נפש יגרה מדון ובוטח על יהוה ידשן׃ 25
Nepsi toymighur kishi jédel-majira tériydu; Biraq Perwerdigargha tayan’ghan kishi etliner.
בוטח בלבו הוא כסיל והולך בחכמה הוא ימלט׃ 26
Özining könglige ishen’gen kishi exmeqtur; Biraq danaliq bilen mangghan nijat tapar.
נותן לרש אין מחסור ומעלים עיניו רב מארות׃ 27
Namratlargha xeyrxahliq qilidighan kishi mohtajliq tartmas; Lékin hajetmenni körsimu körmeske salghan kishi köpligen qarghishqa uchrar.
בקום רשעים יסתר אדם ובאבדם ירבו צדיקים׃ 28
Yamanlar mertiwige chiqsa, xalayiq özlirini qachurar; Lékin ular zawal tapsa, heqqaniylar rawaj tapar.

< מִשְׁלֵי 28 >