< מִשְׁלֵי 28 >
נסו ואין רדף רשע וצדיקים ככפיר יבטח׃ | 1 |
The ungodly [man] flees when no one pursues: but the righteous is confident as a lion.
בפשע ארץ רבים שריה ובאדם מבין ידע כן יאריך׃ | 2 |
By reason of the sins of ungodly men quarrels arise; but a wise man will quell them.
גבר רש ועשק דלים מטר סחף ואין לחם׃ | 3 |
A bold man oppresses the poor by ungodly deeds. As an impetuous and profitable rain,
עזבי תורה יהללו רשע ושמרי תורה יתגרו בם׃ | 4 |
so they that forsake the law praise ungodliness; but they that love the law fortify themselves with a wall.
אנשי רע לא יבינו משפט ומבקשי יהוה יבינו כל׃ | 5 |
Evil men will not understand judgment: but they that seek the Lord will understand everything.
טוב רש הולך בתמו מעקש דרכים והוא עשיר׃ | 6 |
A poor man walking in truth is better than a rich liar.
נוצר תורה בן מבין ורעה זוללים יכלים אביו׃ | 7 |
A wise son keeps the law: but he that keeps up debauchery dishonors his father.
מרבה הונו בנשך ובתרבית לחונן דלים יקבצנו׃ | 8 |
He that increases his wealth by usuries and [unjust] gains, gathers it for him that pities the poor.
מסיר אזנו משמע תורה גם תפלתו תועבה׃ | 9 |
He that turns away his ear from hearing the law, even he has made his prayer abominable.
משגה ישרים בדרך רע בשחותו הוא יפול ותמימים ינחלו טוב׃ | 10 |
He that causes upright men to err in an evil way, himself shall fall into destruction: transgressor also shall pass by prosperity, but shall not enter into it.
חכם בעיניו איש עשיר ודל מבין יחקרנו׃ | 11 |
A rich man is wise in his own conceit; but an intelligent poor man will condemn him.
בעלץ צדיקים רבה תפארת ובקום רשעים יחפש אדם׃ | 12 |
By reason of the help of righteous men great glory arises: but in the places of the ungodly men are caught.
מכסה פשעיו לא יצליח ומודה ועזב ירחם׃ | 13 |
He that covers his own ungodliness shall not prosper: but he that blames [himself] shall be loved.
אשרי אדם מפחד תמיד ומקשה לבו יפול ברעה׃ | 14 |
Blessed is the man who religiously fears always: but the hard of heart shall fall into mischiefs.
ארי נהם ודב שוקק משל רשע על עם דל׃ | 15 |
A hungry lion and a thirsty wolf [is he], who, being poor, rules over a poor nation.
נגיד חסר תבונות ורב מעשקות שנאי בצע יאריך ימים׃ | 16 |
A king in need of revenues is a great oppressor: but he that hates injustice shall live a long time.
אדם עשק בדם נפש עד בור ינוס אל יתמכו בו׃ | 17 |
He that becomes surety for a man charged with murder shall be an exile, and not in safety. Chasten your son, and he shall love you, and give honor to your soul: he shall not obey a sinful nation.
הולך תמים יושע ונעקש דרכים יפול באחת׃ | 18 |
He that walks justly is assisted: but he that walks in crooked ways shall be entangled [therein].
עבד אדמתו ישבע לחם ומרדף רקים ישבע ריש׃ | 19 |
He that tills his own land shall be satisfied with bread: but he that follows idleness shall have plenty of poverty.
איש אמונות רב ברכות ואץ להעשיר לא ינקה׃ | 20 |
A man worthy of credit shall be much blessed: but the wicked shall not be unpunished.
הכר פנים לא טוב ועל פת לחם יפשע גבר׃ | 21 |
He that reverences not the persons of the just is not good: such a one will sell a man for a morsel of bread.
נבהל להון איש רע עין ולא ידע כי חסר יבאנו׃ | 22 |
An envious man makes haste to be rich, and knows not that the merciful man will have the mastery over him.
מוכיח אדם אחרי חן ימצא ממחליק לשון׃ | 23 |
He that reproves a man's ways shall have more favor than he that flatters with the tongue.
גוזל אביו ואמו ואמר אין פשע חבר הוא לאיש משחית׃ | 24 |
He that casts off father or mother, and thinks he sins not; the same is partaker with an ungodly man.
רחב נפש יגרה מדון ובוטח על יהוה ידשן׃ | 25 |
An unbelieving man judges rashly: but he that trusts in the Lord will act carefully.
בוטח בלבו הוא כסיל והולך בחכמה הוא ימלט׃ | 26 |
He that trusts to a bold heart, such an one is a fool: but he that walks in wisdom shall be safe.
נותן לרש אין מחסור ומעלים עיניו רב מארות׃ | 27 |
He that gives to the poor shall not be in lack: but he that turns away his eye [from him] shall be in great distress.
בקום רשעים יסתר אדם ובאבדם ירבו צדיקים׃ | 28 |
In the places of ungodly [men] the righteous mourn: but in their destruction the righteous shall be multiplied.