< מִשְׁלֵי 28 >

נסו ואין רדף רשע וצדיקים ככפיר יבטח׃ 1
The wicked flee when no man pursueth; but the righteous are bold as a lion.
בפשע ארץ רבים שריה ובאדם מבין ידע כן יאריך׃ 2
By the transgression of a land many are the princes thereof; but by a man of understanding [and] of knowledge, [its] stability is prolonged.
גבר רש ועשק דלים מטר סחף ואין לחם׃ 3
A poor man who oppresseth the helpless is a sweeping rain which leaveth no food.
עזבי תורה יהללו רשע ושמרי תורה יתגרו בם׃ 4
They that forsake the law praise the wicked; but such as keep the law contend with them.
אנשי רע לא יבינו משפט ומבקשי יהוה יבינו כל׃ 5
Evil men understand not judgment; but they that seek Jehovah understand everything.
טוב רש הולך בתמו מעקש דרכים והוא עשיר׃ 6
Better is the poor that walketh in his integrity, than he that is perverse, double in ways, though he be rich.
נוצר תורה בן מבין ורעה זוללים יכלים אביו׃ 7
Whoso observeth the law is a son that hath understanding; but he that is a companion of profligates bringeth shame to his father.
מרבה הונו בנשך ובתרבית לחונן דלים יקבצנו׃ 8
He that by usury and unjust gain increaseth his substance gathereth it for him that is gracious to the poor.
מסיר אזנו משמע תורה גם תפלתו תועבה׃ 9
He that turneth away his ear from hearing the law, even his prayer is an abomination.
משגה ישרים בדרך רע בשחותו הוא יפול ותמימים ינחלו טוב׃ 10
Whoso causeth the upright to go astray in an evil way, shall himself fall into his own pit; but the perfect shall inherit good.
חכם בעיניו איש עשיר ודל מבין יחקרנו׃ 11
A rich man is wise in his own eyes; but the poor that hath understanding searcheth him out.
בעלץ צדיקים רבה תפארת ובקום רשעים יחפש אדם׃ 12
When the righteous triumph, there is great glory; but when the wicked rise, men conceal themselves.
מכסה פשעיו לא יצליח ומודה ועזב ירחם׃ 13
He that covereth his transgressions shall not prosper; but whoso confesseth and forsaketh [them] shall obtain mercy.
אשרי אדם מפחד תמיד ומקשה לבו יפול ברעה׃ 14
Happy is the man that feareth always; but he that hardeneth his heart shall fall into evil.
ארי נהם ודב שוקק משל רשע על עם דל׃ 15
A roaring lion, and a ranging bear, is a wicked ruler over a poor people.
נגיד חסר תבונות ורב מעשקות שנאי בצע יאריך ימים׃ 16
The prince void of intelligence is also a great oppressor: he that hateth covetousness shall prolong [his] days.
אדם עשק בדם נפש עד בור ינוס אל יתמכו בו׃ 17
A man laden with the blood of [any] person, fleeth to the pit: let no man stay him.
הולך תמים יושע ונעקש דרכים יפול באחת׃ 18
Whoso walketh in integrity shall be saved; but he that is perverted in [his] double ways, shall fall in one [of them].
עבד אדמתו ישבע לחם ומרדף רקים ישבע ריש׃ 19
He that tilleth his land shall be satisfied with bread; but he that followeth the worthless shall have poverty enough.
איש אמונות רב ברכות ואץ להעשיר לא ינקה׃ 20
A faithful man aboundeth with blessings; but he that maketh haste to be rich shall not be innocent.
הכר פנים לא טוב ועל פת לחם יפשע גבר׃ 21
To have respect of persons is not good; but for a piece of bread will a man transgress.
נבהל להון איש רע עין ולא ידע כי חסר יבאנו׃ 22
He that hath an evil eye hasteth after wealth, and knoweth not that poverty shall come upon him.
מוכיח אדם אחרי חן ימצא ממחליק לשון׃ 23
He that rebuketh a man shall afterwards find more favour than he that flattereth with the tongue.
גוזל אביו ואמו ואמר אין פשע חבר הוא לאיש משחית׃ 24
Whoso robbeth his father and his mother, and saith, It is no transgression, the same is the companion of a destroyer.
רחב נפש יגרה מדון ובוטח על יהוה ידשן׃ 25
He that is puffed up in soul exciteth contention; but he that relieth upon Jehovah shall be made fat.
בוטח בלבו הוא כסיל והולך בחכמה הוא ימלט׃ 26
He that confideth in his own heart is a fool; but whoso walketh wisely, he shall be delivered.
נותן לרש אין מחסור ומעלים עיניו רב מארות׃ 27
He that giveth unto the poor shall not lack; but he that withdraweth his eyes shall have many a curse.
בקום רשעים יסתר אדם ובאבדם ירבו צדיקים׃ 28
When the wicked rise, men hide themselves; but when they perish, the righteous increase.

< מִשְׁלֵי 28 >