< מִשְׁלֵי 28 >
נסו ואין רדף רשע וצדיקים ככפיר יבטח׃ | 1 |
১কেউ তাড়না না করলেও দুষ্ট পালায়; কিন্তু ধার্মিকরা সিংহের মত সাহসিক।
בפשע ארץ רבים שריה ובאדם מבין ידע כן יאריך׃ | 2 |
২দেশের অধর্মে তার অনেক কর্তা হয়; কিন্তু বুদ্ধিমান ও জ্ঞানবান লোক দিয়ে কর্তৃত্ব স্থায়ী হয়।
גבר רש ועשק דלים מטר סחף ואין לחם׃ | 3 |
৩যে দরিদ্র লোক দীনহীনদের প্রতি উপদ্রব করে, সে এমন ভাসিয়ে নিয়ে যাওয়া বৃষ্টির মত, যার পরে খাবার থাকে না।
עזבי תורה יהללו רשע ושמרי תורה יתגרו בם׃ | 4 |
৪ব্যবস্থা পালন না করা দুষ্টের প্রশংসা করে; কিন্তু ব্যবস্থা পালনকারীরা দুষ্টদের প্রতিরোধ করে।
אנשי רע לא יבינו משפט ומבקשי יהוה יבינו כל׃ | 5 |
৫দুরাচারেরা বিচার বোঝে না, কিন্তু সদাপ্রভুর অন্বেষনকারীরা সকলই বোঝে।
טוב רש הולך בתמו מעקש דרכים והוא עשיר׃ | 6 |
৬বরং সেই দরিদ্র লোক ভাল, যে নিজের সিদ্ধতায় চলে, তবু দ্বিপথগামী কুটিল লোক ধনী হলেও ভাল নয়।
נוצר תורה בן מבין ורעה זוללים יכלים אביו׃ | 7 |
৭যে ব্যবস্থা মানে, সেই জ্ঞানবান ছেলে; কিন্তু যে পেটুকদের সঙ্গী সে বাবার লজ্জাজনক।
מרבה הונו בנשך ובתרבית לחונן דלים יקבצנו׃ | 8 |
৮যে সুদ ও বৃদ্ধি নিয়ে নিজের ধন বাড়ায়, সে দীনহীনদের প্রতি দয়াকারীর জন্য সঞ্চয় করে।
מסיר אזנו משמע תורה גם תפלתו תועבה׃ | 9 |
৯যে ব্যবস্থা শোনা থেকে নিজের কান সরিয়ে নেয়, তার প্রার্থনাও ঘৃণাস্পদ।
משגה ישרים בדרך רע בשחותו הוא יפול ותמימים ינחלו טוב׃ | 10 |
১০যে সরলদের কে খারাপ পথে নিয়ে ভ্রান্ত করে, সে নিজের গর্তে নিজে পড়বে; কিন্তু সাধুরা মঙ্গলের অধিকার পায়।
חכם בעיניו איש עשיר ודל מבין יחקרנו׃ | 11 |
১১ধনী নিজের চোখে জ্ঞানবান, কিন্তু বুদ্ধিমান দরিদ্র তার পরীক্ষা করে।
בעלץ צדיקים רבה תפארת ובקום רשעים יחפש אדם׃ | 12 |
১২ধার্ম্মিকদের আনন্দে মহাগৌরব হয়, কিন্তু দুষ্টদের উন্নতি হলেও লোকদের দেখতে পাওয়া যায় না।
מכסה פשעיו לא יצליח ומודה ועזב ירחם׃ | 13 |
১৩যে নিজের অধর্ম্ম সব ঢেকে রাখে, সে কৃতকার্য্য হইবে না; কিন্তু যে তা স্বীকার করে ত্যাগ করে, সে করুণা পাবে।
אשרי אדם מפחד תמיד ומקשה לבו יפול ברעה׃ | 14 |
১৪ধন্য সেই ব্যক্তি, যে সব দিন মন্দ কাজ করতে ভয় করে; কিন্তু যে হৃদয় কঠিন করে, সে বিপদে পড়বে।
ארי נהם ודב שוקק משל רשע על עם דל׃ | 15 |
১৫যেমন গর্জনকারী সিংহ ও পর্যটনকারী ভল্লুক, তেমনি দীনহীন প্রজার উপরে দুষ্ট শাসনকর্ত্তা।
נגיד חסר תבונות ורב מעשקות שנאי בצע יאריך ימים׃ | 16 |
১৬যে অধ্যক্ষের বুদ্ধির অভাব, সে নিষ্ঠুর অত্যাচারী; কিন্তু যে লোভ ঘৃণা করে, সে দীর্ঘজীবী হবে।
אדם עשק בדם נפש עד בור ינוס אל יתמכו בו׃ | 17 |
১৭যে লোক মানুষের রক্তভারে ভারাক্রান্ত, সে গর্ত পর্যন্ত পালাবে, কেউ তাকে থাকতে না দিক।
הולך תמים יושע ונעקש דרכים יפול באחת׃ | 18 |
১৮যে ন্যায়ের পথে চলে, সে রক্ষা পাবে; কিন্তু যে বিপথগামী দুই পথে চলে, সে একটায় পড়বে।
עבד אדמתו ישבע לחם ומרדף רקים ישבע ריש׃ | 19 |
১৯যে নিজের জমি চাষ করে, সে যথেষ্ট খাবার পায়; কিন্তু যে অসারদের পিছনে পিছনে দৌড়য়, তার যথেষ্ট কম হয়।
איש אמונות רב ברכות ואץ להעשיר לא ינקה׃ | 20 |
২০বিশ্বস্ত লোক অনেক আশীর্বাদ পাবে; কিন্তু যে ধনী হবার জন্য তাড়াতাড়ি করে, সে দন্ডিত হবে।
הכר פנים לא טוב ועל פת לחם יפשע גבר׃ | 21 |
২১মানুষের ওপর নির্ভর করা ভাল নয়, এক টুকরো রুটীর জন্য অধর্ম্ম করাও ভাল নয়।
נבהל להון איש רע עין ולא ידע כי חסר יבאנו׃ | 22 |
২২যার চোখ মন্দ, সে ধনের চেষ্টায় ব্যস্ত থাকে; সে জানে না যে, তার দ্রারিদ্রতা আসবে।
מוכיח אדם אחרי חן ימצא ממחליק לשון׃ | 23 |
২৩কোনো লোককে যে তিরস্কার করে, শেষে তাকে তিরস্কার করা হবে, যে জিভে চাটুবাদ করে, সে নয়।
גוזל אביו ואמו ואמר אין פשע חבר הוא לאיש משחית׃ | 24 |
২৪যে বাবা মায়ের ধন চুরি করে বলে, এ তো অধর্ম্ম নয়, সে ব্যক্তি ধ্বংসের পাত্র।
רחב נפש יגרה מדון ובוטח על יהוה ידשן׃ | 25 |
২৫যে বেশী আশা করে, সে ঝগড়ার সৃষ্টি করে, কিন্তু যে সদাপ্রভুতে বিশ্বাস করে, সে পুষ্ট হবে।
בוטח בלבו הוא כסיל והולך בחכמה הוא ימלט׃ | 26 |
২৬যে নিজ হৃদয়কে বিশ্বাস করে, সে নির্বোধ; কিন্তু যে প্রজ্ঞা-পথে চলে, সে রক্ষা পাবে।
נותן לרש אין מחסור ומעלים עיניו רב מארות׃ | 27 |
২৭যে দরিদ্রদের দিকে তাকিয়েও দান না করে, সে অভিশপ্ত হবে, কিন্তু যে চোখ বন্ধ করে থাকে, সে অনেক অভিশাপ পাবে।
בקום רשעים יסתר אדם ובאבדם ירבו צדיקים׃ | 28 |
২৮দুষ্টদের উন্নতি হলে লোকেরা লুকায়; তারা ধ্বংস হলে ধার্ম্মিকেরা বৃদ্ধি পায়।