< מִשְׁלֵי 27 >

אל תתהלל ביום מחר כי לא תדע מה ילד יום׃ 1
Nimet konkin ke ma kom ako in oru lutu, mweyen kom tia etu lah mea ac sikyak ingela.
יהללך זר ולא פיך נכרי ואל שפתיך׃ 2
Lela mwet ngia in kaksakin kom — finne sie mwet kom tia etu. Nimet sifacna kaksakin kom.
כבד אבן ונטל החול וכעס אויל כבד משניהם׃ 3
Toasr lun eot ac puk uh tia ku in lumweyuk nu ke toasr lun mwe lokoalok ma sie mwet lalfon el sripauk.
אכזריות חמה ושטף אף ומי יעמד לפני קנאה׃ 4
Kasrkusrak el sulallal ac orala ongoiya lulap, tusruktu tia apkuran nu ke lemta!
טובה תוכחת מגלה מאהבה מסתרת׃ 5
Wo in aksuwosye sie mwet lemtulauk, liki na in fuhlela elan nunku mu wangin nunak lom kacl.
נאמנים פצעי אוהב ונעתרות נשיקות שונא׃ 6
Sie mwet kawuk el nunak pwaye nu sum el finne kai kom, a kom in taran sie mwet lokoalok su akukula nu sum.
נפש שבעה תבוס נפת ונפש רעבה כל מר מתוק׃ 7
Pacl se kom kihpi uh kom ac srunga kang honey, tusruktu pacl kom masrinsral, finne mongo mukol ac emwem sum.
כצפור נודדת מן קנה כן איש נודד ממקומו׃ 8
Sie mwet su muta loes liki acn sel oana sie won ma som loes liki ahng lal.
שמן וקטרת ישמח לב ומתק רעהו מעצת נפש׃ 9
Ono keng ac mwe akmusra keng uh mwe akinsewowoye kom, a mwe lokoalok uh kunausla inse misla lom.
רעך ורעה אביך אל תעזב ובית אחיך אל תבוא ביום אידך טוב שכן קרוב מאח רחוק׃ 10
Nimet mulkunla mwet kawuk lom ku kawuk lun papa tomom. Kom fin sun ongoiya, nimet siyuk tamulel lom in kasrekom; sie mwet tulan su muta apkuran nu yurum ku in kasrekom liki sie tamulel su muta loesla.
חכם בני ושמח לבי ואשיבה חרפי דבר׃ 11
Tulik nutik, kom in lalmwetmet ac nga fah arulana engan; nga fah ku in topuk mwet nukewa su akkolukyeyu.
ערום ראה רעה נסתר פתאים עברו נענשו׃ 12
Ke pacl se mwe lokoalok tuku, mwet etu elos ac fahsr liki; a sie mwet wangin nunak la ac fahsryang nu kac, na toko el auli.
קח בגדו כי ערב זר ובעד נכריה חבלהו׃ 13
Sie mwet su wulela in fosrngakin soemoul lun sie mwetsac, el enenu in sang nuknuk lal sifacna in mwe akpwaye nu ke soemoul el wuleang kac.
מברך רעהו בקול גדול בבקר השכים קללה תחשב לו׃ 14
Kom fin sala okasak mwet kawuk lom ke sie pusra lulap ke lututang, ac fah oana kom in filiya sie selnga nu facl.
דלף טורד ביום סגריר ואשת מדונים נשתוה׃ 15
Sie mutan payuk su lungsena torkaskas, el oana pusren tultul in kof ke len af uh.
צפניה צפן רוח ושמן ימינו יקרא׃ 16
Kom ac oru fuka elan misla? Ya nu oasr pacl kom srike in tulokinya eng uh, ku sruokya mwe akmusra luin poum?
ברזל בברזל יחד ואיש יחד פני רעהו׃ 17
Mwet uh alutluti sie sin sie, oana ke osra uh ac sang tamla osra.
נצר תאנה יאכל פריה ושמר אדניו יכבד׃ 18
Kom fin karingin soko sak fig, kom ac fah kang fahko kac. Sie mwet kulansap su karingin mwet kacto lal, fah akfulatyeyuk.
כמים הפנים לפנים כן לב האדם לאדם׃ 19
Ngunin motom sifacna pa kom liye in kof uh, ac insiom pa fahkak ouiyom sifacna.
שאול ואבדה לא תשבענה ועיני האדם לא תשבענה׃ (Sheol h7585) 20
Kena lun mwet uh tia ku in safla — oana ke facl lun mwet misa tia ku in nwanala. (Sheol h7585)
מצרף לכסף וכור לזהב ואיש לפי מהללו׃ 21
E uh pa likliki gold ac silver; ac elahn sie mwet kalem ke kaksak lun mwet uh.
אם תכתוש את האויל במכתש בתוך הריפות בעלי לא תסור מעליו אולתו׃ 22
Kom finne sringil sie mwet lalfon nwe ke el apkuran in misa, kom tia ku in sisla lalfon lal.
ידע תדע פני צאנך שית לבך לעדרים׃ 23
Karinganang sheep ac nani nutum akwoya,
כי לא לעולם חסן ואם נזר לדור דור׃ 24
mweyen mwe kasrup uh sukawil. Finne mutunfacl lulap uh, ac tia oan nwe tok.
גלה חציר ונראה דשא ונאספו עשבות הרים׃ 25
Pakela mah nun sheep ac nani uh, ac ke kom soano in sifil srunak, kom ku in eisani mah pe eol uh.
כבשים ללבושך ומחיר שדה עתודים׃ 26
Kom ku in orala nuknuk ke unen sheep nutum, ac moul acn ke mani kom sruokya ke nani ma kom kukakunla.
ודי חלב עזים ללחמך ללחם ביתך וחיים לנערותיך׃ 27
Na kom, ac sou lom wi mutan kulansap lom, fah ku in nim milk ke nani lula uh.

< מִשְׁלֵי 27 >