< מִשְׁלֵי 26 >

כשלג בקיץ וכמטר בקציר כן לא נאוה לכסיל כבוד׃ 1
Quomodo nix in æstate, et pluviæ in messe, sic indecens est stulto gloria.
כצפור לנוד כדרור לעוף כן קללת חנם לא תבא׃ 2
Sicut avis ad alia transvolans, et passer quolibet vadens, sic maledictum frustra prolatum in quempiam superveniet.
שוט לסוס מתג לחמור ושבט לגו כסילים׃ 3
Flagellum equo, et camus asino, et virga in dorso imprudentium.
אל תען כסיל כאולתו פן תשוה לו גם אתה׃ 4
Ne respondeas stulto juxta stultitiam suam, ne efficiaris ei similis.
ענה כסיל כאולתו פן יהיה חכם בעיניו׃ 5
Responde stulto juxta stultitiam suam, ne sibi sapiens esse videatur.
מקצה רגלים חמס שתה שלח דברים ביד כסיל׃ 6
Claudus pedibus, et iniquitatem bibens, qui mittit verba per nuntium stultum.
דליו שקים מפסח ומשל בפי כסילים׃ 7
Quomodo pulchras frustra habet claudus tibias, sic indecens est in ore stultorum parabola.
כצרור אבן במרגמה כן נותן לכסיל כבוד׃ 8
Sicut qui mittit lapidem in acervum Mercurii, ita qui tribuit insipienti honorem.
חוח עלה ביד שכור ומשל בפי כסילים׃ 9
Quomodo si spina nascatur in manu temulenti, sic parabola in ore stultorum.
רב מחולל כל ושכר כסיל ושכר עברים׃ 10
Judicium determinat causas, et qui imponit stulto silentium iras mitigat.
ככלב שב על קאו כסיל שונה באולתו׃ 11
Sicut canis qui revertitur ad vomitum suum, sic imprudens qui iterat stultitiam suam.
ראית איש חכם בעיניו תקוה לכסיל ממנו׃ 12
Vidisti hominem sapientem sibi videri? magis illo spem habebit insipiens.
אמר עצל שחל בדרך ארי בין הרחבות׃ 13
Dicit piger: Leo est in via, et leæna in itineribus.
הדלת תסוב על צירה ועצל על מטתו׃ 14
Sicut ostium vertitur in cardine suo, ita piger in lectulo suo.
טמן עצל ידו בצלחת נלאה להשיבה אל פיו׃ 15
Abscondit piger manum sub ascella sua, et laborat si ad os suum eam converterit.
חכם עצל בעיניו משבעה משיבי טעם׃ 16
Sapientior sibi piger videtur septem viris loquentibus sententias.
מחזיק באזני כלב עבר מתעבר על ריב לא לו׃ 17
Sicut qui apprehendit auribus canem, sic qui transit impatiens et commiscetur rixæ alterius.
כמתלהלה הירה זקים חצים ומות׃ 18
Sicut noxius est qui mittit sagittas et lanceas in mortem,
כן איש רמה את רעהו ואמר הלא משחק אני׃ 19
ita vir fraudulenter nocet amico suo, et cum fuerit deprehensus dicit: Ludens feci.
באפס עצים תכבה אש ובאין נרגן ישתק מדון׃ 20
Cum defecerint ligna extinguetur ignis, et susurrone subtracto, jurgia conquiescent.
פחם לגחלים ועצים לאש ואיש מדונים לחרחר ריב׃ 21
Sicut carbones ad prunas, et ligna ad ignem, sic homo iracundus suscitat rixas.
דברי נרגן כמתלהמים והם ירדו חדרי בטן׃ 22
Verba susurronis quasi simplicia, et ipsa perveniunt ad intima ventris.
כסף סיגים מצפה על חרש שפתים דלקים ולב רע׃ 23
Quomodo si argento sordido ornare velis vas fictile, sic labia tumentia cum pessimo corde sociata.
בשפתו ינכר שונא ובקרבו ישית מרמה׃ 24
Labiis suis intelligitur inimicus, cum in corde tractaverit dolos.
כי יחנן קולו אל תאמן בו כי שבע תועבות בלבו׃ 25
Quando submiserit vocem suam, ne credideris ei, quoniam septem nequitiæ sunt in corde illius.
תכסה שנאה במשאון תגלה רעתו בקהל׃ 26
Qui operit odium fraudulenter, revelabitur malitia ejus in consilio.
כרה שחת בה יפל וגלל אבן אליו תשוב׃ 27
Qui fodit foveam incidet in eam, et qui volvit lapidem revertetur ad eum.
לשון שקר ישנא דכיו ופה חלק יעשה מדחה׃ 28
Lingua fallax non amat veritatem, et os lubricum operatur ruinas.

< מִשְׁלֵי 26 >