< מִשְׁלֵי 25 >
גם אלה משלי שלמה אשר העתיקו אנשי חזקיה מלך יהודה׃ | 1 |
これらもまたソロモンの箴言であり、ユダの王ヒゼキヤに属する人々がこれを書き写した。
כבד אלהים הסתר דבר וכבד מלכים חקר דבר׃ | 2 |
事を隠すのは神の誉であり、事を窮めるのは王の誉である。
שמים לרום וארץ לעמק ולב מלכים אין חקר׃ | 3 |
天の高さと地の深さと、王たる者の心とは測ることができない。
הגו סיגים מכסף ויצא לצרף כלי׃ | 4 |
銀から、かなくそを除け、そうすれば、銀細工人が器を造る材料となる。
הגו רשע לפני מלך ויכון בצדק כסאו׃ | 5 |
王の前から悪しき者を除け、そうすれば、その位は正義によって堅く立つ。
אל תתהדר לפני מלך ובמקום גדלים אל תעמד׃ | 6 |
王の前で自ら高ぶってはならない、偉い人の場に立ってはならない。
כי טוב אמר לך עלה הנה מהשפילך לפני נדיב אשר ראו עיניך׃ | 7 |
尊い人の前で下にさげられるよりは、「ここに上がれ」といわれるほうがましだ。
אל תצא לרב מהר פן מה תעשה באחריתה בהכלים אתך רעך׃ | 8 |
あなたが目に見たことを、軽々しく法廷に出してはならない。あとになり、あなたが隣り人にはずかしめられるとき、あなたはどうしようとするのか。
ריבך ריב את רעך וסוד אחר אל תגל׃ | 9 |
隣り人と争うことがあるならば、ただその人と争え、他人の秘密をもらしてはならない。
פן יחסדך שמע ודבתך לא תשוב׃ | 10 |
そうでないと、聞く者があなたをいやしめ、あなたは、いつまでもそしられる。
תפוחי זהב במשכיות כסף דבר דבר על אפניו׃ | 11 |
おりにかなって語る言葉は、銀の彫り物に金のりんごをはめたようだ。
נזם זהב וחלי כתם מוכיח חכם על אזן שמעת׃ | 12 |
知恵をもって戒める者は、これをきく者の耳にとって、金の耳輪、精金の飾りのようだ。
כצנת שלג ביום קציר ציר נאמן לשלחיו ונפש אדניו ישיב׃ | 13 |
忠実な使者はこれをつかわす者にとって、刈入れの日に冷やかな雪があるようだ、よくその主人の心を喜ばせる。
נשיאים ורוח וגשם אין איש מתהלל במתת שקר׃ | 14 |
贈り物をすると偽って誇る人は、雨のない雲と風のようだ。
בארך אפים יפתה קצין ולשון רכה תשבר גרם׃ | 15 |
忍耐をもって説けば君も言葉をいれる、柔らかな舌は骨を砕く。
דבש מצאת אכל דיך פן תשבענו והקאתו׃ | 16 |
蜜を得たならば、ただ足るほどにこれを食べよ、おそらくは食べすごして、それを吐き出すであろう。
הקר רגלך מבית רעך פן ישבעך ושנאך׃ | 17 |
隣り人の家に足をしげくしてはならない、おそらくは彼は煩わしくなって、あなたを憎むようになろう。
מפיץ וחרב וחץ שנון איש ענה ברעהו עד שקר׃ | 18 |
隣り人に敵して偽りのあかしを立てる人は、こん棒、つるぎ、または鋭い矢のようだ。
שן רעה ורגל מועדת מבטח בוגד ביום צרה׃ | 19 |
悩みに会うとき不信実な者を頼みにするのは、悪い歯、またはなえた足を頼みとするようなものだ。
מעדה בגד ביום קרה חמץ על נתר ושר בשרים על לב רע׃ | 20 |
心の痛める人の前で歌をうたうのは、寒い日に着物を脱ぐようであり、また傷の上に酢をそそぐようだ。
אם רעב שנאך האכלהו לחם ואם צמא השקהו מים׃ | 21 |
もしあなたのあだが飢えているならば、パンを与えて食べさせ、もしかわいているならば水を与えて飲ませよ。
כי גחלים אתה חתה על ראשו ויהוה ישלם לך׃ | 22 |
こうするのは、火を彼のこうべに積むのである、主はあなたに報いられる。
רוח צפון תחולל גשם ופנים נזעמים לשון סתר׃ | 23 |
北風は雨を起し、陰言をいう舌は人の顔を怒らす。
טוב שבת על פנת גג מאשת מדונים ובית חבר׃ | 24 |
争いを好む女と一緒に家におるよりは、屋根のすみにおるほうがよい。
מים קרים על נפש עיפה ושמועה טובה מארץ מרחק׃ | 25 |
遠い国から来るよい消息は、かわいている人が飲む冷やかな水のようだ。
מעין נרפש ומקור משחת צדיק מט לפני רשע׃ | 26 |
正しい者が悪い者の前に屈服するのは、井戸が濁ったよう、また泉がよごれたようなものだ。
אכל דבש הרבות לא טוב וחקר כבדם כבוד׃ | 27 |
蜜を多く食べるのはよくない、ほめる言葉は控え目にするがよい。
עיר פרוצה אין חומה איש אשר אין מעצר לרוחו׃ | 28 |
自分の心を制しない人は、城壁のない破れた城のようだ。