< מִשְׁלֵי 25 >
גם אלה משלי שלמה אשר העתיקו אנשי חזקיה מלך יהודה׃ | 1 |
Inilah kumpulan amsal Salomo yang ditulis kembali dan disusun oleh para pegawai Hiskia, raja Yehuda.
כבד אלהים הסתר דבר וכבד מלכים חקר דבר׃ | 2 |
Allah dimuliakan karena kebijakan-Nya amat dalam dan penuh rahasia. Raja-raja dimuliakan karena kemampuannya menyelidiki dan mengungkapkan hal-hal tersembunyi.
שמים לרום וארץ לעמק ולב מלכים אין חקר׃ | 3 |
Seperti tingginya langit dan dalamnya bumi, demikianlah pikiran para raja tak dapat diduga.
הגו סיגים מכסף ויצא לצרף כלי׃ | 4 |
Murnikan dahulu biji-biji perak dalam perapian yang sangat panas, barulah perak itu siap dibentuk oleh tukang perak.
הגו רשע לפני מלך ויכון בצדק כסאו׃ | 5 |
Demikian juga pemerintahan raja: Singkirkan dahulu orang jahat dari pemerintahannya, barulah kekuasaannya akan kokoh karena dia dapat memerintah dengan adil.
אל תתהדר לפני מלך ובמקום גדלים אל תעמד׃ | 6 |
Jangan menyombongkan diri di hadapan raja, dan jangan berlagak seperti orang penting di tengah para pembesar.
כי טוב אמר לך עלה הנה מהשפילך לפני נדיב אשר ראו עיניך׃ | 7 |
Karena lebih baik jika orang memanggilmu, “Mari, silakan duduk di tempat terhormat,” daripada engkau disuruh memberikan tempatmu kepada yang lebih berpangkat. Apabila engkau berpikir, “Aku baru saja menyaksikan orang itu berbuat kejahatan,”
אל תצא לרב מהר פן מה תעשה באחריתה בהכלים אתך רעך׃ | 8 |
jangan terburu-buru mengajukan tuntutan ke pengadilan. Karena bila orang itu bisa membela diri dan engkau kalah dalam perkara, engkau akan dipermalukan.
ריבך ריב את רעך וסוד אחר אל תגל׃ | 9 |
Apabila engkau bermasalah dengan orang lain, pertama berusahalah menyelesaikannya dengan dia secara empat mata. Jangan pernah membeberkan isi perbincangan itu kepada orang lain.
פן יחסדך שמע ודבתך לא תשוב׃ | 10 |
Karena jika engkau ketahuan membocorkan rahasia orang lain, nama baikmu rusak dan tak ada yang akan mempercayaimu lagi.
תפוחי זהב במשכיות כסף דבר דבר על אפניו׃ | 11 |
Nasihat yang tepat pada waktu yang tepat sungguh indah dan berharga, bagaikan hiasan apel dari emas yang berkilauan di atas piring perak.
נזם זהב וחלי כתם מוכיח חכם על אזן שמעת׃ | 12 |
Teguran orang bijak sangat bernilai bagi orang yang bersedia mendengarkannya. Bagi dia, teguran itu seperti hadiah yang sebanding dengan perhiasan dari emas murni.
כצנת שלג ביום קציר ציר נאמן לשלחיו ונפש אדניו ישיב׃ | 13 |
Utusan yang setia memberi kelegaan di hati orang yang mengutusnya, ibarat hujan rintik yang memberi kesegaran pada musim panas.
נשיאים ורוח וגשם אין איש מתהלל במתת שקר׃ | 14 |
Orang yang menjanjikan hadiah tanpa pernah memberikannya hanya membangkitkan harapan palsu, seperti angin dan awan mendung namun tidak menurunkan hujan hanya akan mengecewakan petani.
בארך אפים יפתה קצין ולשון רכה תשבר גרם׃ | 15 |
Untuk meyakinkan seorang pemimpin, lakukanlah dengan kesabaran. Perkataan yang lemah lembut dapat meluluhkan pendirian sekeras baja.
דבש מצאת אכל דיך פן תשבענו והקאתו׃ | 16 |
Makanlah madu secukupnya. Makan terlalu banyak hanya akan membuatmu mual dan memuntahkannya.
הקר רגלך מבית רעך פן ישבעך ושנאך׃ | 17 |
Demikian juga, janganlah terlalu sering datang ke rumah temanmu, karena dia akan menjadi bosan melihatmu.
מפיץ וחרב וחץ שנון איש ענה ברעהו עד שקר׃ | 18 |
Memberikan kesaksian palsu terhadap sesama sebanding jahatnya seperti memukul dia dengan pentung atau melukainya dengan pedang atau anak panah.
שן רעה ורגל מועדת מבטח בוגד ביום צרה׃ | 19 |
Dalam masa kesesakan, berharap pada orang yang tak dapat dipercaya sama seperti mengunyah makanan dengan gigi yang sakit atau berjalan dengan kaki yang terkilir.
מעדה בגד ביום קרה חמץ על נתר ושר בשרים על לב רע׃ | 20 |
Menyanyikan lagu gembira bagi orang yang bersusah hati akan menyakitinya, sama seperti mengambil baju hangatnya pada hari yang dingin atau menuang cuka pada lukanya.
אם רעב שנאך האכלהו לחם ואם צמא השקהו מים׃ | 21 |
Bila musuhmu lapar, berilah dia makan, dan bila musuhmu haus, berilah dia minum.
כי גחלים אתה חתה על ראשו ויהוה ישלם לך׃ | 22 |
Karena dengan berbuat baik kepada musuhmu, engkau membuat dia malu, dan TUHAN akan membalas kebaikanmu.
רוח צפון תחולל גשם ופנים נזעמים לשון סתר׃ | 23 |
Seperti awan mendung pasti mendatangkan hujan, demikianlah mulut yang bergosip pasti menimbulkan kemarahan.
טוב שבת על פנת גג מאשת מדונים ובית חבר׃ | 24 |
Lebih baik hidup sendirian di kamar yang sempit daripada tinggal di rumah besar bersama istri yang suka bertengkar.
מים קרים על נפש עיפה ושמועה טובה מארץ מרחק׃ | 25 |
Seperti air sejuk bagi orang yang kehausan, demikianlah kabar baik yang diterima dari tempat yang jauh.
מעין נרפש ומקור משחת צדיק מט לפני רשע׃ | 26 |
Seperti mata air yang berlumpur atau sumur yang tercemar, demikianlah buruknya keadaan orang benar yang terpengaruh untuk mengikuti kelakuan orang jahat.
אכל דבש הרבות לא טוב וחקר כבדם כבוד׃ | 27 |
Tidak baik terlalu banyak makan madu, dan tidak baik mengejar kehormatan bagi diri sendiri.
עיר פרוצה אין חומה איש אשר אין מעצר לרוחו׃ | 28 |
Orang yang tidak dapat mengendalikan diri sama seperti kota yang runtuh tembok pertahanannya.