< מִשְׁלֵי 25 >

גם אלה משלי שלמה אשר העתיקו אנשי חזקיה מלך יהודה׃ 1
These also are proverbs of Solomon, which the men of Hezekiah king of Judah copied out.
כבד אלהים הסתר דבר וכבד מלכים חקר דבר׃ 2
It is the glory of God to conceal a thing: but the glory of kings is to search out a matter.
שמים לרום וארץ לעמק ולב מלכים אין חקר׃ 3
The heaven for height, and the earth for depth, and the heart of kings is unsearchable.
הגו סיגים מכסף ויצא לצרף כלי׃ 4
Take away the dross from the silver, and there cometh forth a vessel for the finer:
הגו רשע לפני מלך ויכון בצדק כסאו׃ 5
Take away the wicked [from] before the king, and his throne shall be established in righteousness.
אל תתהדר לפני מלך ובמקום גדלים אל תעמד׃ 6
Put not thyself forward in the presence of the king, and stand not in the place of great men:
כי טוב אמר לך עלה הנה מהשפילך לפני נדיב אשר ראו עיניך׃ 7
For better is it that it be said unto thee, Come up hither; than that thou shouldest be put lower in the presence of the prince, whom thine eyes have seen.
אל תצא לרב מהר פן מה תעשה באחריתה בהכלים אתך רעך׃ 8
Go not forth hastily to strive, lest [thou know not] what to do in the end thereof, when thy neighbour hath put thee to shame.
ריבך ריב את רעך וסוד אחר אל תגל׃ 9
Debate thy cause with thy neighbour [himself], and disclose not the secret of another:
פן יחסדך שמע ודבתך לא תשוב׃ 10
Lest he that heareth it revile thee, and thine infamy turn not away.
תפוחי זהב במשכיות כסף דבר דבר על אפניו׃ 11
A word fitly spoken is [like] apples of gold in baskets of silver.
נזם זהב וחלי כתם מוכיח חכם על אזן שמעת׃ 12
[As] an earring of gold, and an ornament of fine gold, [so is] a wise reprover upon an obedient ear.
כצנת שלג ביום קציר ציר נאמן לשלחיו ונפש אדניו ישיב׃ 13
As the cold of snow in the time of harvest, [so is] a faithful messenger to them that send him; for he refresheth the soul of his masters.
נשיאים ורוח וגשם אין איש מתהלל במתת שקר׃ 14
[As] clouds and wind without rain, [so is] he that boasteth himself of his gifts falsely.
בארך אפים יפתה קצין ולשון רכה תשבר גרם׃ 15
By long forbearing is a ruler persuaded, and a soft tongue breaketh the bone.
דבש מצאת אכל דיך פן תשבענו והקאתו׃ 16
Hast thou found honey? eat so much as is sufficient for thee; lest thou be filled therewith, and vomit it.
הקר רגלך מבית רעך פן ישבעך ושנאך׃ 17
Let thy foot be seldom in thy neighbour’s house; lest he be weary of thee, and hate thee.
מפיץ וחרב וחץ שנון איש ענה ברעהו עד שקר׃ 18
A man that beareth false witness against his neighbour is a maul, and a sword, and a sharp arrow.
שן רעה ורגל מועדת מבטח בוגד ביום צרה׃ 19
Confidence in an unfaithful man in time of trouble is [like] a broken tooth, and a foot out of joint.
מעדה בגד ביום קרה חמץ על נתר ושר בשרים על לב רע׃ 20
[As] one that taketh off a garment in cold weather, [and as] vinegar upon nitre, so is he that singeth songs to an heavy heart.
אם רעב שנאך האכלהו לחם ואם צמא השקהו מים׃ 21
If thine enemy be hungry, give him bread to eat; and if he be thirsty, give him water to drink:
כי גחלים אתה חתה על ראשו ויהוה ישלם לך׃ 22
For thou shalt heap coals of fire upon his head, and the LORD shall reward thee.
רוח צפון תחולל גשם ופנים נזעמים לשון סתר׃ 23
The north wind bringeth forth rain: so doth a backbiting tongue an angry countenance.
טוב שבת על פנת גג מאשת מדונים ובית חבר׃ 24
It is better to dwell in the comer of the housetop, than with a contentious woman in a wide house.
מים קרים על נפש עיפה ושמועה טובה מארץ מרחק׃ 25
[As] cold waters to a thirsty soul, so is good news from a far country.
מעין נרפש ומקור משחת צדיק מט לפני רשע׃ 26
[As] a troubled fountain, and a corrupted spring, [so is] a righteous man that giveth way before the wicked.
אכל דבש הרבות לא טוב וחקר כבדם כבוד׃ 27
It is not good to eat much honey: so [for men] to search out their own glory is [not] glory.
עיר פרוצה אין חומה איש אשר אין מעצר לרוחו׃ 28
He whose spirit is without restraint is [like] a city that is broken down and hath no wall.

< מִשְׁלֵי 25 >