< מִשְׁלֵי 24 >

אל תקנא באנשי רעה ואל תתאו להיות אתם׃ 1
Misund ej onde Folk, hav ikke lyst til at være med dem;
כי שד יהגה לבם ועמל שפתיהם תדברנה׃ 2
thi deres Hjerte pønser paa Vold, deres Læbers Ord volder Men.
בחכמה יבנה בית ובתבונה יתכונן׃ 3
Ved Visdom bygges et Hus, ved Indsigt holdes det oppe,
ובדעת חדרים ימלאו כל הון יקר ונעים׃ 4
ved Kundskab fyldes Kamrene med alskens kosteligt, herligt Gods.
גבר חכם בעוז ואיש דעת מאמץ כח׃ 5
Vismand er større end Kæmpe, kyndig Mand mer end Kraftkarl.
כי בתחבלות תעשה לך מלחמה ותשועה ברב יועץ׃ 6
Thi Krig skal du føre efter modent Overlæg, vel staar det til, hvor mange giver Raad.
ראמות לאויל חכמות בשער לא יפתח פיהו׃ 7
Visdom er Daaren for høj, han aabner ej Munden i Porten.
מחשב להרע לו בעל מזמות יקראו׃ 8
Den, der har ondt i Sinde, kaldes en rænkefuld Mand.
זמת אולת חטאת ותועבת לאדם לץ׃ 9
Hvad en Daare har for, er Synd, en Spotter er Folk en Gru.
התרפית ביום צרה צר כחכה׃ 10
Taber du Modet paa Trængslens Dag, da er din Kraft kun ringe.
הצל לקחים למות ומטים להרג אם תחשוך׃ 11
Frels dem, der slæbes til Døden, red dem, der vakler hen for at dræbes.
כי תאמר הן לא ידענו זה הלא תכן לבות הוא יבין ונצר נפשך הוא ידע והשיב לאדם כפעלו׃ 12
Siger du: »Se, jeg vidste det ikke« — mon ej han, der vejer Hjerter, kan skønne? Han, der tager Vare paa din Sjæl, han ved det, han gengælder Mennesker, hvad de har gjort.
אכל בני דבש כי טוב ונפת מתוק על חכך׃ 13
Spis Honning, min Søn, det er godt, og Kubens Saft er sød for din Gane;
כן דעה חכמה לנפשך אם מצאת ויש אחרית ותקותך לא תכרת׃ 14
vid, at saa er og Visdom for Sjælen! Naar du finder den, har du en Fremtid, dit Haab bliver ikke til intet.
אל תארב רשע לנוה צדיק אל תשדד רבצו׃ 15
Lur ej paa den retfærdiges Bolig, du gudløse, ødelæg ikke hans Hjem;
כי שבע יפול צדיק וקם ורשעים יכשלו ברעה׃ 16
thi syv Gange falder en retfærdig og staar op, men gudløse styrter i Fordærv.
בנפל אויביך אל תשמח ובכשלו אל יגל לבך׃ 17
Falder din Fjende, saa glæd dig ikke, snubler han, juble dit Hjerte ikke,
פן יראה יהוה ורע בעיניו והשיב מעליו אפו׃ 18
at ikke HERREN skal se det med Mishag og vende sin Vrede fra ham.
אל תתחר במרעים אל תקנא ברשעים׃ 19
Græm dig ej over Ugerningsmænd, misund ikke de gudløse;
כי לא תהיה אחרית לרע נר רשעים ידעך׃ 20
thi den onde har ingen Fremtid, gudløses Lampe gaar ud.
ירא את יהוה בני ומלך עם שונים אל תתערב׃ 21
Frygt HERREN og Kongen, min Søn, indlad dig ikke med Folk, som gør Oprør;
כי פתאם יקום אידם ופיד שניהם מי יודע׃ 22
thi brat kommer Ulykke fra dem, uventet Fordærv fra begge.
גם אלה לחכמים הכר פנים במשפט בל טוב׃ 23
Ogsaa følgende Ordsprog er af vise Mænd. Partiskhed i Retten er ilde.
אמר לרשע צדיק אתה יקבהו עמים יזעמוהו לאמים׃ 24
Mod den, som kender en skyldig fri, er Folkeslags Banden, Folkefærds Vrede;
ולמוכיחים ינעם ועליהם תבוא ברכת טוב׃ 25
men dem, der dømmer med Ret, gaar det vel, dem kommer Lykkens Velsignelse over.
שפתים ישק משיב דברים נכחים׃ 26
Et Kys paa Læberne giver den, som kommer med ærligt Svar.
הכן בחוץ מלאכתך ועתדה בשדה לך אחר ובנית ביתך׃ 27
Fuldfør din Gerning udendørs, gør dig færdig ude paa Marken og byg dig siden et Hus!
אל תהי עד חנם ברעך והפתית בשפתיך׃ 28
Vidn ikke falsk mod din Næste, vær ikke letsindig med dine Læber;
אל תאמר כאשר עשה לי כן אעשה לו אשיב לאיש כפעלו׃ 29
sig ikke: »Jeg gør mod ham, som han gjorde mod mig, jeg gengælder hver hans Gerning.«
על שדה איש עצל עברתי ועל כרם אדם חסר לב׃ 30
Jeg kom forbi en lad Mands Mark og et uforstandigt Menneskes Vingaard;
והנה עלה כלו קמשנים כסו פניו חרלים וגדר אבניו נהרסה׃ 31
se, den var overgroet af Tidsler, ganske skjult af Nælder; Stendiget om den laa nedbrudt.
ואחזה אנכי אשית לבי ראיתי לקחתי מוסר׃ 32
Jeg skued og skrev mig det bag Øre, jeg saa og tog Lære deraf:
מעט שנות מעט תנומות מעט חבק ידים לשכב׃ 33
Lidt Søvn endnu, lidt Blund, lidt Hvile med samlagte Hænder:
ובא מתהלך רישך ומחסריך כאיש מגן׃ 34
Som en Stimand kommer da Fattigdom over dig, Trang som en skjoldvæbnet Mand.

< מִשְׁלֵי 24 >