< מִשְׁלֵי 23 >
כי תשב ללחום את מושל בין תבין את אשר לפניך׃ | 1 |
quando sederis ut comedas cum principe diligenter adtende quae posita sunt ante faciem tuam
ושמת שכין בלעך אם בעל נפש אתה׃ | 2 |
et statue cultrum in gutture tuo si tamen habes in potestate animam tuam
אל תתאו למטעמותיו והוא לחם כזבים׃ | 3 |
ne desideres de cibis eius in quo est panis mendacii
אל תיגע להעשיר מבינתך חדל׃ | 4 |
noli laborare ut diteris sed prudentiae tuae pone modum
התעוף עיניך בו ואיננו כי עשה יעשה לו כנפים כנשר ועיף השמים׃ | 5 |
ne erigas oculos tuos ad opes quas habere non potes quia facient sibi pinnas quasi aquilae et avolabunt in caelum
אל תלחם את לחם רע עין ואל תתאו למטעמתיו׃ | 6 |
ne comedas cum homine invido et ne desideres cibos eius
כי כמו שער בנפשו כן הוא אכל ושתה יאמר לך ולבו בל עמך׃ | 7 |
quoniam in similitudinem arioli et coniectoris aestimat quod ignorat comede et bibe dicet tibi et mens eius non est tecum
פתך אכלת תקיאנה ושחת דבריך הנעימים׃ | 8 |
cibos quos comederas evomes et perdes pulchros sermones tuos
באזני כסיל אל תדבר כי יבוז לשכל מליך׃ | 9 |
in auribus insipientium ne loquaris quia despicient doctrinam eloquii tui
אל תסג גבול עולם ובשדי יתומים אל תבא׃ | 10 |
ne adtingas terminos parvulorum et agrum pupillorum ne introeas
כי גאלם חזק הוא יריב את ריבם אתך׃ | 11 |
propinquus enim eorum Fortis est et ipse iudicabit contra te causam illorum
הביאה למוסר לבך ואזנך לאמרי דעת׃ | 12 |
ingrediatur ad doctrinam cor tuum et aures tuae ad verba scientiae
אל תמנע מנער מוסר כי תכנו בשבט לא ימות׃ | 13 |
noli subtrahere a puero disciplinam si enim percusseris eum virga non morietur
אתה בשבט תכנו ונפשו משאול תציל׃ (Sheol ) | 14 |
tu virga percuties eum et animam eius de inferno liberabis (Sheol )
בני אם חכם לבך ישמח לבי גם אני׃ | 15 |
fili mi si sapiens fuerit animus tuus gaudebit tecum cor meum
ותעלזנה כליותי בדבר שפתיך מישרים׃ | 16 |
et exultabunt renes mei cum locuta fuerint rectum labia tua
אל יקנא לבך בחטאים כי אם ביראת יהוה כל היום׃ | 17 |
non aemuletur cor tuum peccatores sed in timore Domini esto tota die
כי אם יש אחרית ותקותך לא תכרת׃ | 18 |
quia habebis spem in novissimo et praestolatio tua non auferetur
שמע אתה בני וחכם ואשר בדרך לבך׃ | 19 |
audi fili mi et esto sapiens et dirige in via animum tuum
אל תהי בסבאי יין בזללי בשר למו׃ | 20 |
noli esse in conviviis potatorum nec in comesationibus eorum qui carnes ad vescendum conferunt
כי סבא וזולל יורש וקרעים תלביש נומה׃ | 21 |
quia vacantes potibus et dantes symbola consumentur et vestietur pannis dormitatio
שמע לאביך זה ילדך ואל תבוז כי זקנה אמך׃ | 22 |
audi patrem tuum qui genuit te et ne contemnas cum senuerit mater tua
אמת קנה ואל תמכר חכמה ומוסר ובינה׃ | 23 |
veritatem eme et noli vendere sapientiam et doctrinam et intellegentiam
גול יגול אבי צדיק יולד חכם וישמח בו׃ | 24 |
exultat gaudio pater iusti qui sapientem genuit laetabitur in eo
ישמח אביך ואמך ותגל יולדתך׃ | 25 |
gaudeat pater tuus et mater tua et exultet quae genuit te
תנה בני לבך לי ועיניך דרכי תרצנה׃ | 26 |
praebe fili mi cor tuum mihi et oculi tui vias meas custodiant
כי שוחה עמקה זונה ובאר צרה נכריה׃ | 27 |
fovea enim profunda est meretrix et puteus angustus aliena
אף היא כחתף תארב ובוגדים באדם תוסף׃ | 28 |
insidiatur in via quasi latro et quos incautos viderit interficit
למי אוי למי אבוי למי מדונים למי שיח למי פצעים חנם למי חכללות עינים׃ | 29 |
cui vae cuius patri vae cui rixae cui foveae cui sine causa vulnera cui suffusio oculorum
למאחרים על היין לבאים לחקר ממסך׃ | 30 |
nonne his qui morantur in vino et student calicibus epotandis
אל תרא יין כי יתאדם כי יתן בכיס עינו יתהלך במישרים׃ | 31 |
ne intuearis vinum quando flavescit cum splenduerit in vitro color eius ingreditur blande
אחריתו כנחש ישך וכצפעני יפרש׃ | 32 |
sed in novissimo mordebit ut coluber et sicut regulus venena diffundet
עיניך יראו זרות ולבך ידבר תהפכות׃ | 33 |
oculi tui videbunt extraneas et cor tuum loquetur perversa
והיית כשכב בלב ים וכשכב בראש חבל׃ | 34 |
et eris sicut dormiens in medio mari et quasi sopitus gubernator amisso clavo
הכוני בל חליתי הלמוני בל ידעתי מתי אקיץ אוסיף אבקשנו עוד׃ | 35 |
et dices verberaverunt me sed non dolui traxerunt me et ego non sensi quando evigilabo et rursum vina repperiam