< מִשְׁלֵי 23 >
כי תשב ללחום את מושל בין תבין את אשר לפניך׃ | 1 |
When you sit down to eat a meal with a (government official/king), think carefully about what (OR, who) is in front of you.
ושמת שכין בלעך אם בעל נפש אתה׃ | 2 |
[Even] if you (have a big appetite/want to eat a lot of food), restrain yourself.
אל תתאו למטעמותיו והוא לחם כזבים׃ | 3 |
Do not want to eat [a lot of] his fine food, because he may be trying to trick you.
אל תיגע להעשיר מבינתך חדל׃ | 4 |
Do not [cause yourself to become very tired by] working very hard to become rich; be wise and stop doing that,
התעוף עיניך בו ואיננו כי עשה יעשה לו כנפים כנשר ועיף השמים׃ | 5 |
because as soon as you look [MTY] at [all the money that you have acquired], it will be gone; it will [disappear as if it] suddenly grew wings [SIM] and flew up into the sky like an eagle.
אל תלחם את לחם רע עין ואל תתאו למטעמתיו׃ | 6 |
[If] someone who is stingy [invites you to a meal], do not eat [a lot of] his fine food,
כי כמו שער בנפשו כן הוא אכל ושתה יאמר לך ולבו בל עמך׃ | 7 |
because he will be thinking about how much [the food cost that you are eating]. He [will] say to you, “Eat and drink all that you want!”, but that is not what he [will] really be thinking.
פתך אכלת תקיאנה ושחת דבריך הנעימים׃ | 8 |
[When you realize what he is really thinking, it will cause you to want to] vomit what you have eaten; and your kind words [telling him that you are enjoying the meal] will be wasted.
באזני כסיל אל תדבר כי יבוז לשכל מליך׃ | 9 |
(Do not [waste time by]/It is useless) talking to foolish people; they will [only] despise the wise things that you say.
אל תסג גבול עולם ובשדי יתומים אל תבא׃ | 10 |
Do not [steal someone’s property by] removing a boundary marker that has been there for a long time, and do not take for yourself the land that belongs to orphans,
כי גאלם חזק הוא יריב את ריבם אתך׃ | 11 |
because Yahweh is strong, and he is [like] a relative that has the responsibility to defend them, he will [stand up in court and] argue for them and against you.
הביאה למוסר לבך ואזנך לאמרי דעת׃ | 12 |
Pay attention to what [your teachers] teach you, and try to learn from the wise things that they say.
אל תמנע מנער מוסר כי תכנו בשבט לא ימות׃ | 13 |
Do not refuse to discipline your children; if you punish/spank them, it will not cause them to die,
אתה בשבט תכנו ונפשו משאול תציל׃ (Sheol ) | 14 |
and it may save them from [going to] the place where dead people are. (Sheol )
בני אם חכם לבך ישמח לבי גם אני׃ | 15 |
My son/child, if you [SYN] become wise, I [SYN] will be very happy.
ותעלזנה כליותי בדבר שפתיך מישרים׃ | 16 |
I [SYN] will rejoice when I hear you [SYN] say what is right/wise.
אל יקנא לבך בחטאים כי אם ביראת יהוה כל היום׃ | 17 |
Do not envy sinful people; instead, revere Yahweh all of your life.
כי אם יש אחרית ותקותך לא תכרת׃ | 18 |
[If you do that], you will be happy in the future, and [God] will certainly [do for you what you are] confidently expecting him to do.
שמע אתה בני וחכם ואשר בדרך לבך׃ | 19 |
My son/child, listen carefully to me and become wise, and think about (all that you do/your behavior).
אל תהי בסבאי יין בזללי בשר למו׃ | 20 |
Do not associate with those who drink a lot of (wine/strong drink) or with those who (are gluttons/eat more than they should),
כי סבא וזולל יורש וקרעים תלביש נומה׃ | 21 |
because drunkards and gluttons will become poor; and if all that you do is eat and sleep, you will [soon] (be wearing rags/not have any money to buy clothes).
שמע לאביך זה ילדך ואל תבוז כי זקנה אמך׃ | 22 |
Pay attention to what your father tells you, and (do not neglect/take care of) [LIT] your mother when she is old.
אמת קנה ואל תמכר חכמה ומוסר ובינה׃ | 23 |
Try to know/learn what is wise, and get good instruction and understanding; and do not throw those things away.
גול יגול אבי צדיק יולד חכם וישמח בו׃ | 24 |
Righteous [children] will cause their parents to be very happy; those whose children are wise are proud of them.
ישמח אביך ואמך ותגל יולדתך׃ | 25 |
[Do what will] cause your father to be glad and enable your mother [also] to be happy.
תנה בני לבך לי ועיניך דרכי תרצנה׃ | 26 |
My son, heed what I say to you, and allow what I do to be an example for you.
כי שוחה עמקה זונה ובאר צרה נכריה׃ | 27 |
Prostitutes and immoral women [DOU] are [like] [MET] a deep pit or a well [that you may fall into].
אף היא כחתף תארב ובוגדים באדם תוסף׃ | 28 |
They wait [for you] like robbers [SIM], and they cause many men to (be unfaithful to/have sex with women who are not) their wives.
למי אוי למי אבוי למי מדונים למי שיח למי פצעים חנם למי חכללות עינים׃ | 29 |
I will tell you [RHQ] what kind of people are always miserable and sad. I will tell you [RHQ] which people are always causing arguments/quarrels and who are always complaining. I will tell you [RHQ] who are injured in fights and whose eyes are always red/bloodshot.
למאחרים על היין לבאים לחקר ממסך׃ | 30 |
[It is] those who drink a lot of wine, who try drinking other kinds of strong drinks.
אל תרא יין כי יתאדם כי יתן בכיס עינו יתהלך במישרים׃ | 31 |
Do not look with pleasure at red wine that looks nice, and which sparkles when it is [poured out] into cups, and which tastes good as you drink it,
אחריתו כנחש ישך וכצפעני יפרש׃ | 32 |
because the next morning [you will feel like] you have been bitten by a poisonous snake [DOU].
עיניך יראו זרות ולבך ידבר תהפכות׃ | 33 |
You [SYN] will [think that you are] seeing strange/weird things, and you [SYN] will not be able to think clearly or speak clearly.
והיית כשכב בלב ים וכשכב בראש חבל׃ | 34 |
You will think you are in a ship that is tossing on the sea; you be like [SIM] someone who is trying to sleep when the ship is rolling from one side to the other.
הכוני בל חליתי הלמוני בל ידעתי מתי אקיץ אוסיף אבקשנו עוד׃ | 35 |
You will say, “[I think that] someone struck me, but he did not hurt me; he hit me, but I did not feel it. When will I (wake up/feel normal again) in order that I can drink some more wine?”