< מִשְׁלֵי 22 >
נבחר שם מעשר רב מכסף ומזהב חן טוב׃ | 1 |
Hnopai moikapap hlak hai minhawinae heh rawi hanelah ao, tangka hoi sui hlak hai ayâ ni pahrennae heh ngaihnawn hanelah ao.
עשיר ורש נפגשו עשה כלם יהוה׃ | 2 |
Tami ka tawnta hoi tamimathoe rei a tawn roi e teh, BAWIPA teh bangpueng kasakkung doeh.
ערום ראה רעה ויסתר ופתיים עברו ונענשו׃ | 3 |
Kâhruetcuet e ni teh hnokathout a hmu navah a kâhro, hatei kamawngrame ni teh a ceisin teh rek e lah ouk ao.
עקב ענוה יראת יהוה עשר וכבוד וחיים׃ | 4 |
Kârahnoumnae hoi BAWIPA takinae ni tawntanae hoi barinae hoi hringnae a tâcokhai.
צנים פחים בדרך עקש שומר נפשו ירחק מהם׃ | 5 |
Lam longkawi dawk teh pâkhing hoi karap ao teh, a hringnae lamthung ka ring e teh hotnaw hoi ahlanae koe doeh ao.
חנך לנער על פי דרכו גם כי יזקין לא יסור ממנה׃ | 6 |
Camo ni a dawn hane lamthung pâtu haw, a matawng to hai phen mahoeh toe.
עשיר ברשים ימשול ועבד לוה לאיש מלוה׃ | 7 |
Tami ka tawnta ni tamimathoe a uk, ka câwi e tami teh kacâwisakkung koe san lah ao.
זורע עולה יקצור און ושבט עברתו יכלה׃ | 8 |
Payonpakainae cati ka tu e ni lungmathoenae a a vaiteh, a lungkhueknae sonron a khoe han.
טוב עין הוא יברך כי נתן מלחמו לדל׃ | 9 |
Pahrennae mit ka tawn e teh yawhawi a coe han, bangkongtetpawiteh tamimathoenaw ouk a kawk toe.
גרש לץ ויצא מדון וישבת דין וקלון׃ | 10 |
Dudamnaw pâlei haw kâounnae tang a roum han, kâyuenae hoi kâpakungnae hai a roum han.
אהב טהור לב חן שפתיו רעהו מלך׃ | 11 |
A lungthin ka thoung e teh, kamcu e lawk a dei dawkvah siangpahrang e hui kahawicalah ao han.
עיני יהוה נצרו דעת ויסלף דברי בגד׃ | 12 |
BAWIPA mit ni panuenae a kountouk, hatei yuemnae ka tawn hoeh e lawk teh ouk a takhoe.
אמר עצל ארי בחוץ בתוך רחבות ארצח׃ | 13 |
Ka pangak e tami ni alawilah sendek ao, lam vah na kei han doeh, ouk a ti.
שוחה עמקה פי זרות זעום יהוה יפול שם׃ | 14 |
Napui kahawihoehe pahni teh kadunge tangkom doeh, BAWIPA ni a panuet e teh hawvah a bo han.
אולת קשורה בלב נער שבט מוסר ירחיקנה ממנו׃ | 15 |
Pathunae heh camo lungthin dawk a kâbet teh, yuenae bongpai ni ahlanae koe ouk a pâlei.
עשק דל להרבות לו נתן לעשיר אך למחסור׃ | 16 |
Ma mek nahanelah tamimathoenaw ka rektap e hoi, katawntanaw ka poe e tami teh hoehoe a mathoe han.
הט אזנך ושמע דברי חכמים ולבך תשית לדעתי׃ | 17 |
Tamilungkaangnaw e lawk heh kahawicalah thai nateh, na lungthin hoi kaie lungangnae hah dâw haw.
כי נעים כי תשמרם בבטנך יכנו יחדו על שפתיך׃ | 18 |
Bangkongtetpawiteh, na thung hoi na pâkuem pawiteh hothateh lunghawinae doeh, na pahni dawk pou awm seh.
להיות ביהוה מבטחך הודעתיך היום אף אתה׃ | 19 |
Hottelahoi BAWIPA teh na kâuep thai han, sahnin vah nang koe na panuesak toe.
הלא כתבתי לך שלשום במועצות ודעת׃ | 20 |
Kâpankhainae hoi panuenae kahawi poung e hah na thut pouh toe nahoehmaw.
להודיעך קשט אמרי אמת להשיב אמרים אמת לשלחיך׃ | 21 |
Nang ni lawkkatang katang na panue vaiteh, nang koe patoun e naw hah lawkkatang lawk bout na dei pouh thai han.
אל תגזל דל כי דל הוא ואל תדכא עני בשער׃ | 22 |
Mathoenaw e mathoenae hah thakâla hoi ahnie hno lawm hanh, ka cunathoehnaw hai kho longkha koe coungroe hanh.
כי יהוה יריב ריבם וקבע את קבעיהם נפש׃ | 23 |
Bangkongtetpawiteh, BAWIPA ni ahnimae kong a pouk han doeh, ahnimae hno kalawmnaw e hringnae a lawp pouh van han.
אל תתרע את בעל אף ואת איש חמות לא תבוא׃ | 24 |
A lungkaduem e tami hah kamyawngkhai hanh, a lungkhuek thai poung e tami hai kamyawngkhai hanh.
פן תאלף ארחתו ולקחת מוקש לנפשך׃ | 25 |
Ahnimae nuen na kamtu vaiteh, na hringnae a kâman han.
אל תהי בתקעי כף בערבים משאות׃ | 26 |
Kut tambei e taminaw hoi laiba patho pouh hanelah lawk kâkam e taminaw koe bawk van hanh.
אם אין לך לשלם למה יקח משכבך מתחתיך׃ | 27 |
Patho nahane na tawn hoeh pawiteh, na ikhun tawm awh vaiteh oun na la pouh awh han nahoehmaw.
אל תסג גבול עולם אשר עשו אבותיך׃ | 28 |
Na mintoenaw ni ung e khori hah takhoe hanh.
חזית איש מהיר במלאכתו לפני מלכים יתיצב בל יתיצב לפני חשכים׃ | 29 |
Thaw kahawicalah ka tawk ni teh ka cuem e na hmu boi ou, siangpahrangnaw hmalah hai a kangdue han doeh, tami rumram e hmalah kangdout mahoeh.