< מִשְׁלֵי 21 >
פלגי מים לב מלך ביד יהוה על כל אשר יחפץ יטנו׃ | 1 |
Kati na loboko na Yawe, motema ya mokonzi ezalaka lokola moluka oyo atindaka esika nyonso oyo alingi.
כל דרך איש ישר בעיניו ותכן לבות יהוה׃ | 2 |
Nzela nyonso ya moto emonanaka alima na miso na ye, kasi ezali Yawe nde amekaka mitema.
עשה צדקה ומשפט נבחר ליהוה מזבח׃ | 3 |
Na miso na Yawe, kosala makambo ya sembo mpe ya alima ezali motuya koleka bambeka ya kotumba.
רום עינים ורחב לב נר רשעים חטאת׃ | 4 |
Miso ya lofundu, motema ya lolendo mpe kongenga ya bato mabe ezali masumu.
מחשבות חרוץ אך למותר וכל אץ אך למחסור׃ | 5 |
Mabongisi ya moto oyo asalaka mosala ememaka ye na bomengo, kasi kozala motema moto-moto ememaka na kozanga.
פעל אוצרות בלשון שקר הבל נדף מבקשי מות׃ | 6 |
Kozwa bomengo na nzela ya lokuta ezali kaka molinga oyo epanzanaka mpe motambo oyo ememaka na kufa.
שד רשעים יגורם כי מאנו לעשות משפט׃ | 7 |
Makambo ya bato mabe ebebisaka bango moko, pamba te baboyaka kosala makambo ya sembo.
הפכפך דרך איש וזר וזך ישר פעלו׃ | 8 |
Nzela ya moto mabe ezalaka na mabaku, kasi mosala ya moto ya peto ezalaka sembo.
טוב לשבת על פנת גג מאשת מדונים ובית חבר׃ | 9 |
Kovanda na songe ya ndako ezali malamu koleka kovanda elongo na mwasi oyo aswanaka-swanaka.
נפש רשע אותה רע לא יחן בעיניו רעהו׃ | 10 |
Molimo ya moto mabe elingaka kaka makambo mabe; ata moninga na ye penza azwaka ngolu te na miso na ye.
בענש לץ יחכם פתי ובהשכיל לחכם יקח דעת׃ | 11 |
Tango bapesaka motioli etumbu, zoba akomaka moto ya bwanya; mpe tango bapesaka malako epai ya moto ya bwanya, azwaka solo boyebi.
משכיל צדיק לבית רשע מסלף רשעים לרע׃ | 12 |
Nzambe ya sembo atalaka na bokebi makambo oyo esalemaka kati na bandako ya bato mabe, mpe akweyisaka bango kati na pasi.
אטם אזנו מזעקת דל גם הוא יקרא ולא יענה׃ | 13 |
Soki moto akangi matoyi na ye mpo na koboya koyoka koganga ya mobola, ye mpe bakoyanola ye te tango akoganga.
מתן בסתר יכפה אף ושחד בחק חמה עזה׃ | 14 |
Likabo oyo bapesi na nkuku ekitisaka kanda, mpe kado oyo batie na tolo ekitisaka kanda makasi.
שמחה לצדיק עשות משפט ומחתה לפעלי און׃ | 15 |
Ezali esengo mpo na moyengebene kosambisa makambo na sembo, kasi yango ezali pasi makasi mpo na bato oyo basalaka mabe.
אדם תועה מדרך השכל בקהל רפאים ינוח׃ | 16 |
Moto oyo abungi nzela ya bwanya akovanda kati na lisanga ya bakufi.
איש מחסור אהב שמחה אהב יין ושמן לא יעשיר׃ | 17 |
Moto oyo alingaka biyenga akokoma mobola; moto oyo alingaka masanga ya vino mpe mafuta akotikala kokoma mozwi te.
כפר לצדיק רשע ותחת ישרים בוגד׃ | 18 |
Moto mabe azalaka lokola motuya oyo bafutaka mpo na kosikola moto ya sembo; moto ya sembo te azalaka lokola motuya oyo bafutaka mpo na kosikola moto ya alima.
טוב שבת בארץ מדבר מאשת מדונים וכעס׃ | 19 |
Kovanda kati na esobe ezali malamu koleka kovanda esika moko na mwasi oyo aswanaka-swanaka mpe asilikaka-silikaka.
אוצר נחמד ושמן בנוה חכם וכסיל אדם יבלענו׃ | 20 |
Bilei ya kitoko mpe mafuta ezalaka kati na ndako ya moto ya bwanya, kasi moto oyo azangi mayele abebisaka yango.
רדף צדקה וחסד ימצא חיים צדקה וכבוד׃ | 21 |
Moto oyo alukaka bosembo mpe bolingo akozwa bomoi, bomengo mpe lokumu.
עיר גברים עלה חכם וירד עז מבטחה׃ | 22 |
Moto ya bwanya abundisaka engumba ya bato ya makasi, mpe akweyisaka bandako ya makasi oyo bato batielaka mitema.
שמר פיו ולשונו שמר מצרות נפשו׃ | 23 |
Moto oyo abatelaka monoko mpe lolemo na ye abatelaka molimo na ye na pasi.
זד יהיר לץ שמו עושה בעברת זדון׃ | 24 |
Kombo ya moto ya lofundu mpe ya lolendo ezali: « Motioli. » Asalaka makambo na lolendo oyo eleka ndelo.
תאות עצל תמיתנו כי מאנו ידיו לעשות׃ | 25 |
Baposa ya moto ya goyigoyi ekoboma ye, pamba te maboko na ye eboyaka kosala.
כל היום התאוה תאוה וצדיק יתן ולא יחשך׃ | 26 |
Mokolo mobimba, akufaka na ye kaka na baposa makasi; kasi moto ya sembo apesaka na kobomba te.
זבח רשעים תועבה אף כי בזמה יביאנו׃ | 27 |
Mbeka ya moto mabe ezalaka nkele; ezalaka nkele koleka soki amemi yango na makanisi mabe.
עד כזבים יאבד ואיש שומע לנצח ידבר׃ | 28 |
Motatoli ya lokuta akokufa, kasi moto oyo ayokaka akoloba tango nyonso.
העז איש רשע בפניו וישר הוא יכין דרכיו׃ | 29 |
Moto mabe akangaka elongi na ye, kasi moto ya sembo alendisaka nzela na ye.
אין חכמה ואין תבונה ואין עצה לנגד יהוה׃ | 30 |
Liboso na Yawe, bwanya moko te, mayele moko te mpe toli moko te ekoki kolonga.
סוס מוכן ליום מלחמה וליהוה התשועה׃ | 31 |
Mpunda ebongisama mpo na mokolo ya bitumba, kasi elonga ewutaka na Yawe.