< מִשְׁלֵי 21 >
פלגי מים לב מלך ביד יהוה על כל אשר יחפץ יטנו׃ | 1 |
TUHAN berkuasa mengarahkan hati raja sesuai kehendak-Nya, seperti petani mengatur arah pengairan di sawahnya.
כל דרך איש ישר בעיניו ותכן לבות יהוה׃ | 2 |
Setiap orang menganggap pilihan hidupnya baik, tetapi TUHANlah yang mengetahui dan menilai maksud hatinya.
עשה צדקה ומשפט נבחר ליהוה מזבח׃ | 3 |
TUHAN lebih berkenan pada cara hidup yang adil dan benar daripada kurban persembahan.
רום עינים ורחב לב נר רשעים חטאת׃ | 4 |
Sombong dan suka merendahkan orang lain— kedua sifat itu selalu membawa orang ke dalam kejahatan.
מחשבות חרוץ אך למותר וכל אץ אך למחסור׃ | 5 |
Rencana yang baik disertai kerja keras menghasilkan keuntungan. Bertindak terburu-buru tanpa pikir panjang menghasilkan kemiskinan.
פעל אוצרות בלשון שקר הבל נדף מבקשי מות׃ | 6 |
Kekayaan yang diperoleh dengan tidak jujur akan cepat menguap dan mengantarkan pemiliknya pada kebinasaan.
שד רשעים יגורם כי מאנו לעשות משפט׃ | 7 |
Orang jahat tidak mau berbuat benar, dan kelakuan jahat mereka kelak menghancurkan dirinya sendiri.
הפכפך דרך איש וזר וזך ישר פעלו׃ | 8 |
Orang yang menyembunyikan dosa hidup berliku-liku, tetapi orang yang jujur hidupnya lurus dan benar.
טוב לשבת על פנת גג מאשת מדונים ובית חבר׃ | 9 |
Lebih baik hidup sendirian di kamar yang sempit daripada tinggal di rumah besar bersama istri yang suka bertengkar.
נפש רשע אותה רע לא יחן בעיניו רעהו׃ | 10 |
Orang jahat selalu mencari kesempatan untuk menyakiti dan tak punya belas kasihan kepada siapa pun, bahkan temannya sendiri.
בענש לץ יחכם פתי ובהשכיל לחכם יקח דעת׃ | 11 |
Bila orang yang suka menghina dihajar, maka orang yang tak berpengalaman dapat mengambil pelajaran. Bila orang bijak ditegur, dia akan semakin bijak.
משכיל צדיק לבית רשע מסלף רשעים לרע׃ | 12 |
Allah Yang Mahaadil mengetahui segalanya, bahkan yang paling tersembunyi dalam kehidupan orang jahat, dan Dia akan menghancurkan mereka.
אטם אזנו מזעקת דל גם הוא יקרא ולא יענה׃ | 13 |
Siapa yang tidak mau mendengar seruan orang miskin, kelak dia sendiri tidak akan didengar pada waktu berteriak minta tolong.
מתן בסתר יכפה אף ושחד בחק חמה עזה׃ | 14 |
Amarah seseorang dapat diredakan dengan memberi hadiah kepadanya secara empat mata.
שמחה לצדיק עשות משפט ומחתה לפעלי און׃ | 15 |
Ketika keadilan ditegakkan, orang benar bersukacita, tetapi orang jahat ketakutan.
אדם תועה מדרך השכל בקהל רפאים ינוח׃ | 16 |
Orang yang tidak menggunakan akal sehatnya akan segera terkumpul bersama orang-orang bebal lain yang sudah lebih dulu mati!
איש מחסור אהב שמחה אהב יין ושמן לא יעשיר׃ | 17 |
Orang yang senang berfoya-foya akan jatuh miskin. Orang yang suka mabuk-mabukan dan bermewah-mewah tidak akan pernah kaya.
כפר לצדיק רשע ותחת ישרים בוגד׃ | 18 |
Karena TUHAN menjaga orang jujur, kejahatan yang direncanakan orang jahat kepada orang jujur justru menimpa dirinya sendiri.
טוב שבת בארץ מדבר מאשת מדונים וכעס׃ | 19 |
Lebih baik hidup sendirian di padang belantara daripada tinggal di rumah bersama istri yang suka bertengkar dan mengomel.
אוצר נחמד ושמן בנוה חכם וכסיל אדם יבלענו׃ | 20 |
Orang yang bijak mengatur persediaan harta dan makanan di rumahnya, tetapi orang bodoh tidak mengendalikan diri dan menghabiskan segala miliknya.
רדף צדקה וחסד ימצא חיים צדקה וכבוד׃ | 21 |
Senantiasa lakukanlah apa yang benar dan baik bagi sesama, maka engkau akan panjang umur, hidup sejahtera, dan dihormati.
עיר גברים עלה חכם וירד עז מבטחה׃ | 22 |
Dengan kebijaksanaannya, orang bijak sanggup merebut kota orang-orang kuat dan meruntuhkan benteng pertahanan yang mereka andalkan.
שמר פיו ולשונו שמר מצרות נפשו׃ | 23 |
Orang yang berbicara dengan hati-hati menjauhkan dirinya dari masalah.
זד יהיר לץ שמו עושה בעברת זדון׃ | 24 |
Orang yang angkuh, tinggi hati, besar mulut, dan selalu meremehkan orang, panggillah dia si sombong.
תאות עצל תמיתנו כי מאנו ידיו לעשות׃ | 25 |
Keinginan si pemalas terbawa sampai mati sebab dia tidak mau bekerja.
כל היום התאוה תאוה וצדיק יתן ולא יחשך׃ | 26 |
Orang yang serakah selalu menginginkan lebih untuk dirinya sendiri, tetapi orang benar suka memberi dengan limpah.
זבח רשעים תועבה אף כי בזמה יביאנו׃ | 27 |
TUHAN jijik melihat kurban dari orang yang jahat, apalagi jika dipersembahkan dengan maksud jahat.
עד כזבים יאבד ואיש שומע לנצח ידבר׃ | 28 |
Saksi yang berdusta akan dibinasakan, tetapi perkataan dari saksi yang dapat dipercaya akan diperhatikan dan diingat.
העז איש רשע בפניו וישר הוא יכין דרכיו׃ | 29 |
Orang jahat berlagak berani, tetapi orang jujur mengatur langkahnya dengan benar.
אין חכמה ואין תבונה ואין עצה לנגד יהוה׃ | 30 |
Tidak ada kebijaksanaan, pengertian, dan rancangan manusia yang sanggup melebihi hikmat TUHAN.
סוס מוכן ליום מלחמה וליהוה התשועה׃ | 31 |
Pasukan raja mempersiapkan semua kuda dan kereta untuk bertempur, tetapi TUHANlah yang menentukan kemenangan.