< מִשְׁלֵי 21 >

פלגי מים לב מלך ביד יהוה על כל אשר יחפץ יטנו׃ 1
Comme sont les courants des eaux, ainsi est le cœur du roi dans la main du Seigneur: de quelque côté qu’il veut, il le fera tourner.
כל דרך איש ישר בעיניו ותכן לבות יהוה׃ 2
Toute voie de l’homme lui paraît droite; mais le Seigneur pèse les cœurs.
עשה צדקה ומשפט נבחר ליהוה מזבח׃ 3
Faire miséricorde et justice plaît plus au Seigneur que des victimes.
רום עינים ורחב לב נר רשעים חטאת׃ 4
L’exaltation des yeux vient de la dilatation du cœur: la lampe des impies est péché.
מחשבות חרוץ אך למותר וכל אץ אך למחסור׃ 5
Les pensées d’un homme fort amènent toujours l’abondance; mais tout paresseux est toujours dans la détresse.
פעל אוצרות בלשון שקר הבל נדף מבקשי מות׃ 6
Celui qui amasse des trésors avec une langue de mensonge est vain et sans cœur, et il s’engagera dans les lacs de la mort.
שד רשעים יגורם כי מאנו לעשות משפט׃ 7
Les rapines des impies les entraîneront à leur ruine, parce qu’ils n’ont pas voulu faire justice.
הפכפך דרך איש וזר וזך ישר פעלו׃ 8
La voie perverse d’un homme est une voie étrangère; mais celui qui est pur, son œuvre est droite.
טוב לשבת על פנת גג מאשת מדונים ובית חבר׃ 9
Mieux vaut demeurer sur l’angle d’un toit qu’avec une femme querelleuse et dans une maison commune.
נפש רשע אותה רע לא יחן בעיניו רעהו׃ 10
L’âme de l’impie désire le mal; il n’aura pas pitié de son prochain.
בענש לץ יחכם פתי ובהשכיל לחכם יקח דעת׃ 11
L’homme contagieux étant puni, le simple sera plus sage; et s’il s’attache à un sage, il acquerra de la science.
משכיל צדיק לבית רשע מסלף רשעים לרע׃ 12
Le juste réfléchit à la maison de l’impie, pour retirer les impies du mal.
אטם אזנו מזעקת דל גם הוא יקרא ולא יענה׃ 13
Celui qui ferme son oreille au cri du pauvre criera lui-même et ne sera pas exaucé.
מתן בסתר יכפה אף ושחד בחק חמה עזה׃ 14
Un présent secret éteint les colères; et un don glissé dans le sein, l’indignation la plus grande.
שמחה לצדיק עשות משפט ומחתה לפעלי און׃ 15
C’est une joie pour le juste que de faire justice; mais c’est l’effroi de ceux qui opèrent l’iniquité.
אדם תועה מדרך השכל בקהל רפאים ינוח׃ 16
L’homme qui s’égare de la voie de la doctrine demeurera dans l’assemblée des géants.
איש מחסור אהב שמחה אהב יין ושמן לא יעשיר׃ 17
Celui qui aime les festins sera dans la détresse: celui qui aime le vin et la bonne chère ne s’enrichira pas.
כפר לצדיק רשע ותחת ישרים בוגד׃ 18
Pour le juste est livré l’impie, et pour les hommes droits l’homme inique.
טוב שבת בארץ מדבר מאשת מדונים וכעס׃ 19
Mieux vaut habiter dans une terre déserte qu’avec une femme querelleuse et colère.
אוצר נחמד ושמן בנוה חכם וכסיל אדם יבלענו׃ 20
Il y a un trésor précieux et de l’huile dans la demeure du juste; mais l’homme imprudent les dissipera.
רדף צדקה וחסד ימצא חיים צדקה וכבוד׃ 21
Celui qui recherche la justice et la miséricorde trouvera la vie, la justice et la gloire.
עיר גברים עלה חכם וירד עז מבטחה׃ 22
Le sage a escaladé la cité des forts, et a détruit la force où elle mettait sa confiance.
שמר פיו ולשונו שמר מצרות נפשו׃ 23
Celui qui garde sa bouche et sa langue garde son âme des angoisses.
זד יהיר לץ שמו עושה בעברת זדון׃ 24
L’homme superbe et arrogant est appelé ignorant, parce que dans la colère il agit avec orgueil.
תאות עצל תמיתנו כי מאנו ידיו לעשות׃ 25
Les désirs tuent le paresseux; car ses mains n’ont voulu rien faire.
כל היום התאוה תאוה וצדיק יתן ולא יחשך׃ 26
Tout le jour il souhaite et il désire; mais le juste donnera et il ne cessera de donner.
זבח רשעים תועבה אף כי בזמה יביאנו׃ 27
Les hosties des impies sont abominables, parce qu’elles sont offertes comme fruit de leur crime.
עד כזבים יאבד ואיש שומע לנצח ידבר׃ 28
Le témoin menteur périra; l’homme obéissant parlera victoire.
העז איש רשע בפניו וישר הוא יכין דרכיו׃ 29
L’homme impie affermit effrontément son visage; mais celui qui est droit corrige sa voie.
אין חכמה ואין תבונה ואין עצה לנגד יהוה׃ 30
Il n’y a pas de sagesse, il n’y a pas de prudence, il n’y a pas de conseil contre le Seigneur.
סוס מוכן ליום מלחמה וליהוה התשועה׃ 31
Le cheval est préparé pour le jour du combat; mais c’est le Seigneur qui donne la victoire.

< מִשְׁלֵי 21 >