< מִשְׁלֵי 21 >
פלגי מים לב מלך ביד יהוה על כל אשר יחפץ יטנו׃ | 1 |
Rivulets of waters [is] the heart of a king in the hand of Jehovah, Wherever He pleaseth He inclineth it.
כל דרך איש ישר בעיניו ותכן לבות יהוה׃ | 2 |
Every way of a man [is] right in his own eyes, And Jehovah is pondering hearts.
עשה צדקה ומשפט נבחר ליהוה מזבח׃ | 3 |
To do righteousness and judgment, Is chosen of Jehovah rather than sacrifice.
רום עינים ורחב לב נר רשעים חטאת׃ | 4 |
Loftiness of eyes, and breadth of heart, Tillage of the wicked [is] sin.
מחשבות חרוץ אך למותר וכל אץ אך למחסור׃ | 5 |
The purposes of the diligent [are] only to advantage, And of every hasty one, only to want.
פעל אוצרות בלשון שקר הבל נדף מבקשי מות׃ | 6 |
The making of treasures by a lying tongue, [Is] a vanity driven away of those seeking death.
שד רשעים יגורם כי מאנו לעשות משפט׃ | 7 |
The spoil of the wicked catcheth them, Because they have refused to do judgment.
הפכפך דרך איש וזר וזך ישר פעלו׃ | 8 |
Froward [is] the way of a man who is vile, And the pure — upright [is] his work.
טוב לשבת על פנת גג מאשת מדונים ובית חבר׃ | 9 |
Better to sit on a corner of the roof, Than [with] a woman of contentions and a house of company.
נפש רשע אותה רע לא יחן בעיניו רעהו׃ | 10 |
The soul of the wicked hath desired evil, Not gracious in his eyes is his neighbour.
בענש לץ יחכם פתי ובהשכיל לחכם יקח דעת׃ | 11 |
When the scorner is punished, the simple becometh wise, And in giving understanding to the wise He receiveth knowledge.
משכיל צדיק לבית רשע מסלף רשעים לרע׃ | 12 |
The Righteous One is acting wisely Towards the house of the wicked, He is overthrowing the wicked for wickedness.
אטם אזנו מזעקת דל גם הוא יקרא ולא יענה׃ | 13 |
Whoso is shutting his ear from the cry of the poor, He also doth cry, and is not answered.
מתן בסתר יכפה אף ושחד בחק חמה עזה׃ | 14 |
A gift in secret pacifieth anger, And a bribe in the bosom strong fury.
שמחה לצדיק עשות משפט ומחתה לפעלי און׃ | 15 |
To do justice [is] joy to the righteous, But ruin to workers of iniquity.
אדם תועה מדרך השכל בקהל רפאים ינוח׃ | 16 |
A man who is wandering from the way of understanding, In an assembly of Rephaim resteth.
איש מחסור אהב שמחה אהב יין ושמן לא יעשיר׃ | 17 |
Whoso [is] loving mirth [is] a poor man, Whoso is loving wine and oil maketh no wealth.
כפר לצדיק רשע ותחת ישרים בוגד׃ | 18 |
The wicked [is] an atonement for the righteous, And for the upright the treacherous dealer.
טוב שבת בארץ מדבר מאשת מדונים וכעס׃ | 19 |
Better to dwell in a wilderness land, Than [with] a woman of contentions and anger.
אוצר נחמד ושמן בנוה חכם וכסיל אדם יבלענו׃ | 20 |
A treasure to be desired, and oil, [Is] in the habitation of the wise, And a foolish man swalloweth it up.
רדף צדקה וחסד ימצא חיים צדקה וכבוד׃ | 21 |
Whoso is pursuing righteousness and kindness, Findeth life, righteousness, and honour.
עיר גברים עלה חכם וירד עז מבטחה׃ | 22 |
A city of the mighty hath the wise gone up, And bringeth down the strength of its confidence.
שמר פיו ולשונו שמר מצרות נפשו׃ | 23 |
Whoso is keeping his mouth and his tongue, Is keeping from adversities his soul.
זד יהיר לץ שמו עושה בעברת זדון׃ | 24 |
Proud, haughty, scorner [is] his name, Who is working in the wrath of pride.
תאות עצל תמיתנו כי מאנו ידיו לעשות׃ | 25 |
The desire of the slothful slayeth him, For his hands have refused to work.
כל היום התאוה תאוה וצדיק יתן ולא יחשך׃ | 26 |
All the day desiring he hath desired, And the righteous giveth and withholdeth not.
זבח רשעים תועבה אף כי בזמה יביאנו׃ | 27 |
The sacrifice of the wicked [is] abomination, Much more when in wickedness he bringeth it.
עד כזבים יאבד ואיש שומע לנצח ידבר׃ | 28 |
A false witness doth perish, And an attentive man for ever speaketh.
העז איש רשע בפניו וישר הוא יכין דרכיו׃ | 29 |
A wicked man hath hardened by his face, And the upright — he prepareth his way.
אין חכמה ואין תבונה ואין עצה לנגד יהוה׃ | 30 |
There is no wisdom, nor understanding, Nor counsel, over-against Jehovah.
סוס מוכן ליום מלחמה וליהוה התשועה׃ | 31 |
A horse is prepared for a day of battle, And the deliverance [is] of Jehovah!