< מִשְׁלֵי 21 >
פלגי מים לב מלך ביד יהוה על כל אשר יחפץ יטנו׃ | 1 |
The king’s heart is in Yahweh’s hand like the watercourses. He turns it wherever he desires.
כל דרך איש ישר בעיניו ותכן לבות יהוה׃ | 2 |
Every way of a man is right in his own eyes, but Yahweh weighs the hearts.
עשה צדקה ומשפט נבחר ליהוה מזבח׃ | 3 |
To do righteousness and justice is more acceptable to Yahweh than sacrifice.
רום עינים ורחב לב נר רשעים חטאת׃ | 4 |
A high look and a proud heart, the lamp of the wicked, is sin.
מחשבות חרוץ אך למותר וכל אץ אך למחסור׃ | 5 |
The plans of the diligent surely lead to profit; and everyone who is hasty surely rushes to poverty.
פעל אוצרות בלשון שקר הבל נדף מבקשי מות׃ | 6 |
Getting treasures by a lying tongue is a fleeting vapor for those who seek death.
שד רשעים יגורם כי מאנו לעשות משפט׃ | 7 |
The violence of the wicked will drive them away, because they refuse to do what is right.
הפכפך דרך איש וזר וזך ישר פעלו׃ | 8 |
The way of the guilty is devious, but the conduct of the innocent is upright.
טוב לשבת על פנת גג מאשת מדונים ובית חבר׃ | 9 |
It is better to dwell in the corner of the housetop than to share a house with a contentious woman.
נפש רשע אותה רע לא יחן בעיניו רעהו׃ | 10 |
The soul of the wicked desires evil; his neighbor finds no mercy in his eyes.
בענש לץ יחכם פתי ובהשכיל לחכם יקח דעת׃ | 11 |
When the mocker is punished, the simple gains wisdom. When the wise is instructed, he receives knowledge.
משכיל צדיק לבית רשע מסלף רשעים לרע׃ | 12 |
The Righteous One considers the house of the wicked, and brings the wicked to ruin.
אטם אזנו מזעקת דל גם הוא יקרא ולא יענה׃ | 13 |
Whoever stops his ears at the cry of the poor, he will also cry out, but shall not be heard.
מתן בסתר יכפה אף ושחד בחק חמה עזה׃ | 14 |
A gift in secret pacifies anger, and a bribe in the cloak, strong wrath.
שמחה לצדיק עשות משפט ומחתה לפעלי און׃ | 15 |
It is joy to the righteous to do justice; but it is a destruction to the workers of iniquity.
אדם תועה מדרך השכל בקהל רפאים ינוח׃ | 16 |
The man who wanders out of the way of understanding shall rest in the assembly of the departed spirits.
איש מחסור אהב שמחה אהב יין ושמן לא יעשיר׃ | 17 |
He who loves pleasure will be a poor man. He who loves wine and oil won’t be rich.
כפר לצדיק רשע ותחת ישרים בוגד׃ | 18 |
The wicked is a ransom for the righteous, the treacherous for the upright.
טוב שבת בארץ מדבר מאשת מדונים וכעס׃ | 19 |
It is better to dwell in a desert land, than with a contentious and fretful woman.
אוצר נחמד ושמן בנוה חכם וכסיל אדם יבלענו׃ | 20 |
There is precious treasure and oil in the dwelling of the wise, but a foolish man swallows it up.
רדף צדקה וחסד ימצא חיים צדקה וכבוד׃ | 21 |
He who follows after righteousness and kindness finds life, righteousness, and honor.
עיר גברים עלה חכם וירד עז מבטחה׃ | 22 |
A wise man scales the city of the mighty, and brings down the strength of its confidence.
שמר פיו ולשונו שמר מצרות נפשו׃ | 23 |
Whoever guards his mouth and his tongue keeps his soul from troubles.
זד יהיר לץ שמו עושה בעברת זדון׃ | 24 |
The proud and arrogant man—“Scoffer” is his name— he works in the arrogance of pride.
תאות עצל תמיתנו כי מאנו ידיו לעשות׃ | 25 |
The desire of the sluggard kills him, for his hands refuse to labor.
כל היום התאוה תאוה וצדיק יתן ולא יחשך׃ | 26 |
There are those who covet greedily all day long; but the righteous give and don’t withhold.
זבח רשעים תועבה אף כי בזמה יביאנו׃ | 27 |
The sacrifice of the wicked is an abomination— how much more, when he brings it with a wicked mind!
עד כזבים יאבד ואיש שומע לנצח ידבר׃ | 28 |
A false witness will perish. A man who listens speaks to eternity.
העז איש רשע בפניו וישר הוא יכין דרכיו׃ | 29 |
A wicked man hardens his face; but as for the upright, he establishes his ways.
אין חכמה ואין תבונה ואין עצה לנגד יהוה׃ | 30 |
There is no wisdom nor understanding nor counsel against Yahweh.
סוס מוכן ליום מלחמה וליהוה התשועה׃ | 31 |
The horse is prepared for the day of battle; but victory is with Yahweh.