< מִשְׁלֵי 20 >

לץ היין המה שכר וכל שגה בו לא יחכם׃ 1
Шарап кишини рәсва қилар, Һарақ кишини ғалҗирлаштурар; Кимки униңға берилип езип кәтсә, әқилсиздур.
נהם ככפיר אימת מלך מתעברו חוטא נפשו׃ 2
Падишаһниң ғәзиви ширниң һөкиришигә охшаш қорқунучлуқтур; Униң аччиғини кәлтүргән, өз җениға җаза чүшүрәр.
כבוד לאיש שבת מריב וכל אויל יתגלע׃ 3
Өзини маҗирадин нери қилиш кишиниң иззитидур; Бирақ һәр бир ахмақ өзини басалмас.
מחרף עצל לא יחרש ישאל בקציר ואין׃ 4
Һорун адәм қишта йәр һайдимәс; Жиғим вақтида йоқлуқта қелип ашлиқ тиләр.
מים עמקים עצה בלב איש ואיש תבונה ידלנה׃ 5
Кишиниң көңлидики ой-нийәтлири чоңқур суға охшаштур; Йорутулған адәм уларни тартип алалайду.
רב אדם יקרא איש חסדו ואיש אמונים מי ימצא׃ 6
Өзини садиқ дәйдиғанлар көптур; Бирақ ишәшлик бир адәмни ким тапалисун?
מתהלך בתמו צדיק אשרי בניו אחריו׃ 7
Һәққаний адәм диянәтлик йолда маңар; Униң пәрзәнтлиригә бәхит-бәрикәт қалдурулар!
מלך יושב על כסא דין מזרה בעיניו כל רע׃ 8
Падиша адаләт тәхтидә олтарғанда, Һәммә яманлиқни көзи билән қоғлайду.
מי יאמר זכיתי לבי טהרתי מחטאתי׃ 9
Ким өзини гунадин тазиландим, Виҗданим пакланди, дейәләйду?
אבן ואבן איפה ואיפה תועבת יהוה גם שניהם׃ 10
Икки хил тараза теши, Икки хил күрә ишлитиш, Охшашла Пәрвәрдигарға жиркиничликтур.
גם במעלליו יתנכר נער אם זך ואם ישר פעלו׃ 11
Һәтта бала өз хислити билән билинәр; Униң қилғанлириниң пак, дурус яки әмәслиги һәрикәтлиридин көрүнүп турар.
אזן שמעת ועין ראה יהוה עשה גם שניהם׃ 12
Көридиған көзни, аңлайдиған қулақни, Һәр иккисини Пәрвәрдигар яратти.
אל תאהב שנה פן תורש פקח עיניך שבע לחם׃ 13
Уйқиға амрақ болма, намратлиққа учрайсән; Көзүңни ечип ойғақ бол, нениң мол болар.
רע רע יאמר הקונה ואזל לו אז יתהלל׃ 14
Херидар мал алғанда: «Начар екән, начар екән!» дәп қақшайду; Елип кәткәндин кейин [«Есил нәрсә, әрзан алдим» дәп] махтиниду.
יש זהב ורב פנינים וכלי יקר שפתי דעת׃ 15
Алтун бар, ләәл-яқутларму көптур; Бирақ билимни беғишлиған ләвләр немидегән қиммәтлик гөһәрдур!
לקח בגדו כי ערב זר ובעד נכרים חבלהו׃ 16
Ятқа кепил болған кишидин қәризгә тонини тутуп алғин; Ят хотунға капаләт бәргән кишидин капаләт пули ал.
ערב לאיש לחם שקר ואחר ימלא פיהו חצץ׃ 17
Алдап еришкән тамақ татлиқтур; Кейин, униң йегини шеғил болар.
מחשבות בעצה תכון ובתחבלות עשה מלחמה׃ 18
Планлар мәслиһәт билән бекитиләр; Пишқан көрсәтмә билән җәң қилғин.
גולה סוד הולך רכיל ולפתה שפתיו לא תתערב׃ 19
Гәп тошуғучи сирларни ашкарилар; Шуңа валақтәккүр билән арилашма.
מקלל אביו ואמו ידעך נרו באישון חשך׃ 20
Кимки ата-анисини һақарәт қилса, Униң чириғи зулмәт қараңғусида өчәр!
נחלה מבחלת בראשנה ואחריתה לא תברך׃ 21
Тез еришкән мирас һаман бәрикәтлик болмас.
אל תאמר אשלמה רע קוה ליהוה וישע לך׃ 22
Яманлиққа яманлиқ қайтурай демә; Пәрвәрдигарға тайинип күт, У дәрдиңгә йетәр.
תועבת יהוה אבן ואבן ומאזני מרמה לא טוב׃ 23
Икки хил тараза теши Пәрвәрдигарға жиркиничликтур; Сахта өлчәм қәтъий яримас.
מיהוה מצעדי גבר ואדם מה יבין דרכו׃ 24
Инсанниң һаятлиқ қәдәмлирини Пәрвәрдигар бәлгүләйду; Ундақта инсан өз мусаписини нәдин билсун?
מוקש אדם ילע קדש ואחר נדרים לבקר׃ 25
Бир нәрсисини йениклик билән «[Худаға] аталған!» дәп вәдә бериш, Қәсәмләрдин кейин иккилинип қайта ойлиниш, Өз җенини қилтаққа чүшүргәнгә баравәр.
מזרה רשעים מלך חכם וישב עליהם אופן׃ 26
Дана падиша яманларни топанни соруғандәк соруветиду, Хаман тәпкәндәк тулуқ билән янҗиветәр.
נר יהוה נשמת אדם חפש כל חדרי בטן׃ 27
Адәмниң роһ-виҗдани — Пәрвәрдигарниң чириғидур, У қәлбниң һәр бир тәглирини тәкшүрүп пәриқ етәр.
חסד ואמת יצרו מלך וסעד בחסד כסאו׃ 28
Меһри-шәпқәт вә һәқиқәт падишани сақлайду; У меһри-шәпқәт биләнла өз тәхтини мустәһкәмләйду.
תפארת בחורים כחם והדר זקנים שיבה׃ 29
Яш жигитләрниң қавуллуғи уларниң пәхридур; Қериларниң иззити ақ чачлиридур.
חברות פצע תמריק ברע ומכות חדרי בטן׃ 30
Тәрбийә ярилири яманлиқни тазилап чиқирар, Таяқ излири ич-бағирни таза қилар.

< מִשְׁלֵי 20 >