< מִשְׁלֵי 20 >

לץ היין המה שכר וכל שגה בו לא יחכם׃ 1
El vino hace tontos a los hombres, y la bebida fuerte hace que los hombres lleguen a los golpes; y quien entra en error por esto no es sabio.
נהם ככפיר אימת מלך מתעברו חוטא נפשו׃ 2
La ira de un rey es como el fuerte grito de un león; el que lo enoja hace lo malo contra sí mismo.
כבוד לאיש שבת מריב וכל אויל יתגלע׃ 3
Es un honor para un hombre evitar pelear, pero los tontos siempre están en guerra.
מחרף עצל לא יחרש ישאל בקציר ואין׃ 4
El que odia el trabajo no ara su arado debido al invierno; entonces, en el momento de cortar el grano, él estará pidiendo comida y no obtendrá nada.
מים עמקים עצה בלב איש ואיש תבונה ידלנה׃ 5
El propósito en el corazón de un hombre es como aguas profundas, pero un hombre con buen sentido lo sacará.
רב אדם יקרא איש חסדו ואיש אמונים מי ימצא׃ 6
La mayoría de los hombres no ocultan sus actos bondadosos, pero ¿dónde se puede ver a un hombre de buena fe?
מתהלך בתמו צדיק אשרי בניו אחריו׃ 7
Un hombre recto continúa con su justicia: ¡Felices son sus hijos después de él!
מלך יושב על כסא דין מזרה בעיניו כל רע׃ 8
Un rey en el tribunal juzga todo el mal con sus ojos.
מי יאמר זכיתי לבי טהרתי מחטאתי׃ 9
¿Quién puede decir: Yo he limpiado mi corazón, estoy libre de mi pecado?
אבן ואבן איפה ואיפה תועבת יהוה גם שניהם׃ 10
Pesas desiguales y medidas desiguales, todos son repugnantes para el Señor.
גם במעלליו יתנכר נער אם זך ואם ישר פעלו׃ 11
Incluso un niño puede ser juzgado por sus obras, si su trabajo es libre de pecado y si es correcto.
אזן שמעת ועין ראה יהוה עשה גם שניהם׃ 12
El oído que oye y el ojo que ve son igualmente obra del Señor.
אל תאהב שנה פן תורש פקח עיניך שבע לחם׃ 13
No seas amante del sueño, o llegarás a ser pobre: ​​mantén tus ojos abiertos, y tendrás suficiente pan.
רע רע יאמר הקונה ואזל לו אז יתהלל׃ 14
Malo, muy malo, dice él que está dando dinero por bienes; pero cuando ha seguido su camino, deja en claro su orgullo por lo que compró.
יש זהב ורב פנינים וכלי יקר שפתי דעת׃ 15
Hay oro y una tienda de corales, pero los labios del conocimiento son una joya de gran precio.
לקח בגדו כי ערב זר ובעד נכרים חבלהו׃ 16
Toma prenda de un hombre si se hace responsable de un hombre extraño, y toma promesa de él que da su palabra por hombres extraños.
ערב לאיש לחם שקר ואחר ימלא פיהו חצץ׃ 17
El pan de engaño es dulce para el hombre; pero después, su boca estará llena de arena.
מחשבות בעצה תכון ובתחבלות עשה מלחמה׃ 18
Todo propósito se lleva a cabo mediante la ayuda sabia: y guiando sabiamente la guerra.
גולה סוד הולך רכיל ולפתה שפתיו לא תתערב׃ 19
El que habla acerca de los negocios de los demás revela secretos: así que no tengas nada que ver con el que tiene los labios abiertos de par en par.
מקלל אביו ואמו ידעך נרו באישון חשך׃ 20
Si alguno maldice a su padre o a su madre, su luz se apagará en la noche más negra.
נחלה מבחלת בראשנה ואחריתה לא תברך׃ 21
Una herencia se puede obtener rápidamente al principio, pero el final no será una bendición.
אל תאמר אשלמה רע קוה ליהוה וישע לך׃ 22
No digas: Daré castigo por el mal: sigue esperando al Señor, y él será tu salvador.
תועבת יהוה אבן ואבן ומאזני מרמה לא טוב׃ 23
Las pesas desiguales son repugnantes para el Señor, y las escalas falsas no son buenas.
מיהוה מצעדי גבר ואדם מה יבין דרכו׃ 24
Los pasos de un hombre son del Señor; ¿cómo puede entonces un hombre tener conocimiento de su camino?
מוקש אדם ילע קדש ואחר נדרים לבקר׃ 25
Es un peligro para un hombre decir sin pensar, es santo y, después de tomar su juramento, cuestionarse si es necesario guardarlo.
מזרה רשעים מלך חכם וישב עליהם אופן׃ 26
Un rey sabio echa a los malhechores y hace que su maldad vuelva a ellos.
נר יהוה נשמת אדם חפש כל חדרי בטן׃ 27
El Señor vela por el espíritu del hombre, buscando en todas las partes más profundas del cuerpo.
חסד ואמת יצרו מלך וסעד בחסד כסאו׃ 28
La misericordia y la buena fe protegen al rey, y la sede de su poder se basa en actos rectos.
תפארת בחורים כחם והדר זקנים שיבה׃ 29
La gloria de los jóvenes es su fuerza, y el honor de los viejos es su canas.
חברות פצע תמריק ברע ומכות חדרי בטן׃ 30
Por las heridas de la vara, el mal se va, y los golpes limpian las partes más profundas del cuerpo.

< מִשְׁלֵי 20 >