< מִשְׁלֵי 20 >
לץ היין המה שכר וכל שגה בו לא יחכם׃ | 1 |
O vinho é um zombador e a cerveja é um brawler. Quem se deixa enganar por eles não é sábio.
נהם ככפיר אימת מלך מתעברו חוטא נפשו׃ | 2 |
O terror de um rei é como o rugido de um leão. Aquele que o provoca à raiva perde sua própria vida.
כבוד לאיש שבת מריב וכל אויל יתגלע׃ | 3 |
É uma honra para um homem manter-se afastado de conflitos, mas todo tolo estará brigando.
מחרף עצל לא יחרש ישאל בקציר ואין׃ | 4 |
O preguiçoso não vai arar por causa do inverno; portanto, ele deve implorar na colheita, e não ter nada.
מים עמקים עצה בלב איש ואיש תבונה ידלנה׃ | 5 |
O conselho no coração do homem é como águas profundas, mas um homem de entendimento o atrairá para fora.
רב אדם יקרא איש חסדו ואיש אמונים מי ימצא׃ | 6 |
Muitos homens afirmam ser homens de amor infalível, mas quem pode encontrar um homem fiel?
מתהלך בתמו צדיק אשרי בניו אחריו׃ | 7 |
Um homem justo caminha em integridade. Abençoados são seus filhos depois dele.
מלך יושב על כסא דין מזרה בעיניו כל רע׃ | 8 |
Um rei que se senta no trono do julgamento espalha todo o mal com seus olhos.
מי יאמר זכיתי לבי טהרתי מחטאתי׃ | 9 |
que pode dizer: “Fiz meu coração puro”. Estou limpo e sem pecado”...
אבן ואבן איפה ואיפה תועבת יהוה גם שניהם׃ | 10 |
Pesos diferentes e medidas diferentes, Ambos são uma abominação para Yahweh.
גם במעלליו יתנכר נער אם זך ואם ישר פעלו׃ | 11 |
Até mesmo uma criança se dá a conhecer por seus feitos, se seu trabalho é puro, e se é correto.
אזן שמעת ועין ראה יהוה עשה גם שניהם׃ | 12 |
A orelha auditiva, e o olho vidente, Yahweh fez até mesmo os dois.
אל תאהב שנה פן תורש פקח עיניך שבע לחם׃ | 13 |
Não adore dormir, para que você não venha à pobreza. Abra seus olhos, e você ficará satisfeito com o pão.
רע רע יאמר הקונה ואזל לו אז יתהלל׃ | 14 |
“Não é bom, não é bom”, diz o comprador; mas quando ele se vai embora, então ele se vangloria.
יש זהב ורב פנינים וכלי יקר שפתי דעת׃ | 15 |
Há ouro e abundância de rubis, mas os lábios do conhecimento são uma jóia rara.
לקח בגדו כי ערב זר ובעד נכרים חבלהו׃ | 16 |
Pegue a peça de roupa de alguém que coloca uma garantia para um estranho; e o mantém em penhor por uma mulher desobediente.
ערב לאיש לחם שקר ואחר ימלא פיהו חצץ׃ | 17 |
Fraudulent A comida é doce para um homem, mas depois sua boca está cheia de cascalho.
מחשבות בעצה תכון ובתחבלות עשה מלחמה׃ | 18 |
Os planos são estabelecidos por conselho; por sábia orientação você faz a guerra!
גולה סוד הולך רכיל ולפתה שפתיו לא תתערב׃ | 19 |
Aquele que anda por aí como um portador de histórias revela segredos; portanto, não faça companhia àquele que abre bem os lábios.
מקלל אביו ואמו ידעך נרו באישון חשך׃ | 20 |
Whoever amaldiçoa seu pai ou sua mãe, sua lâmpada deve ser apagada na escuridão da escuridão.
נחלה מבחלת בראשנה ואחריתה לא תברך׃ | 21 |
Uma herança adquirida rapidamente no início não serão abençoados no final.
אל תאמר אשלמה רע קוה ליהוה וישע לך׃ | 22 |
Não diga: “Eu vou pagar o mal”. Espere por Yahweh, e ele o salvará.
תועבת יהוה אבן ואבן ומאזני מרמה לא טוב׃ | 23 |
Yahweh detesta pesos diferentes, e escalas desonestas não são agradáveis.
מיהוה מצעדי גבר ואדם מה יבין דרכו׃ | 24 |
Os passos de um homem são de Yahweh; como então o homem pode entender seu caminho?
מוקש אדם ילע קדש ואחר נדרים לבקר׃ | 25 |
É uma armadilha para um homem fazer uma dedicação precipitada, para depois considerar seus votos.
מזרה רשעים מלך חכם וישב עליהם אופן׃ | 26 |
Um rei sábio faz os malvados caírem em si, e aciona a roda debulhadora sobre eles.
נר יהוה נשמת אדם חפש כל חדרי בטן׃ | 27 |
O espírito do homem é a lâmpada de Yahweh, procurando em todas as suas partes mais íntimas.
חסד ואמת יצרו מלך וסעד בחסד כסאו׃ | 28 |
O amor e a fidelidade mantêm o rei seguro. Seu trono é sustentado pelo amor.
תפארת בחורים כחם והדר זקנים שיבה׃ | 29 |
A glória dos homens jovens é sua força. O esplendor dos homens velhos é seu cabelo grisalho.
חברות פצע תמריק ברע ומכות חדרי בטן׃ | 30 |
Os golpes de ferida limpam o mal, e espancamentos purgam as partes mais íntimas.