< מִשְׁלֵי 20 >

לץ היין המה שכר וכל שגה בו לא יחכם׃ 1
Ο οίνος είναι χλευαστής, και τα σίκερα στασιαστικά· και όστις δελεάζεται υπό τούτων, δεν είναι φρόνιμος.
נהם ככפיר אימת מלך מתעברו חוטא נפשו׃ 2
Απειλή βασιλέως είναι βρυχηθμός λέοντος· όστις παροξύνει αυτόν, αμαρτάνει εις την ιδίαν αυτού ζωήν.
כבוד לאיש שבת מריב וכל אויל יתגלע׃ 3
Τιμή είναι εις τον άνθρωπον να παύη από της έριδος· πας δε άφρων εμπλέκεται εις ταύτην.
מחרף עצל לא יחרש ישאל בקציר ואין׃ 4
Ο οκνηρός δεν θέλει να αροτριά εξ αιτίας του χειμώνος· διά τούτο θέλει ζητεί εν τω θέρει και δεν θέλει λαμβάνει.
מים עמקים עצה בלב איש ואיש תבונה ידלנה׃ 5
Η βουλή εν τη καρδία του ανθρώπου είναι ως ύδατα βαθέα· αλλ' ο συνετός άνθρωπος θέλει ανασύρει αυτήν.
רב אדם יקרא איש חסדו ואיש אמונים מי ימצא׃ 6
Πολλοί άνθρωποι κηρύττουσιν έκαστος την καλοκαγαθίαν αυτού· αλλά τις θέλει εύρη άνθρωπον πιστόν;
מתהלך בתמו צדיק אשרי בניו אחריו׃ 7
Ο δίκαιος περιπατεί εν τη ακεραιότητι αυτού· και τα τέκνα αυτού είναι μακάρια μετ' αυτόν.
מלך יושב על כסא דין מזרה בעיניו כל רע׃ 8
Βασιλεύς, καθήμενος επί θρόνου κρίσεως, διασκεδάζει παν κακόν διά των οφθαλμών αυτού.
מי יאמר זכיתי לבי טהרתי מחטאתי׃ 9
Τις δύναται να είπη, Εκαθάρισα την καρδίαν μου, είμαι καθαρός από των αμαρτιών μου;
אבן ואבן איפה ואיפה תועבת יהוה גם שניהם׃ 10
Ζύγια διάφορα, μέτρα διάφορα, είναι αμφότερα βδέλυγμα εις τον Κύριον.
גם במעלליו יתנכר נער אם זך ואם ישר פעלו׃ 11
Γνωρίζεται και αυτό το παιδίον εκ των πράξεων αυτού, αν τα έργα αυτού είναι καθαρά, και αν ευθέα.
אזן שמעת ועין ראה יהוה עשה גם שניהם׃ 12
Το ωτίον ακούει και ο οφθαλμός βλέπει· αλλ' ο Κύριος έκαμεν αμφότερα.
אל תאהב שנה פן תורש פקח עיניך שבע לחם׃ 13
Μη αγάπα τον ύπνον, διά να μη έλθης εις πτωχείαν· άνοιξον τους οφθαλμούς σου και θέλεις χορτασθή άρτου.
רע רע יאמר הקונה ואזל לו אז יתהלל׃ 14
Κακόν, κακόν, λέγει ο αγοραστής· αλλ' αφού αναχωρήση, τότε καυχάται.
יש זהב ורב פנינים וכלי יקר שפתי דעת׃ 15
Υπάρχει χρυσίον και πλήθος μαργαριτών· τα χείλη όμως της γνώσεως είναι το πολύτιμου κειμήλιον.
לקח בגדו כי ערב זר ובעד נכרים חבלהו׃ 16
Λάβε το ιμάτιον του εγγυωμένου διά ξένον· και λάβε ενέχυρον απ' αυτού, εγγυωμένου περί ξένων πραγμάτων.
ערב לאיש לחם שקר ואחר ימלא פיהו חצץ׃ 17
Ο άρτος του ψεύδους είναι γλυκύς εις τον άνθρωπον· μετά ταύτα όμως το στόμα αυτού θέλει γεμισθή χαλίκων.
מחשבות בעצה תכון ובתחבלות עשה מלחמה׃ 18
Οι σκοποί στερεόνονται διά της συμβουλής· και μετά καλήν σκέψιν κάμνε πόλεμον.
גולה סוד הולך רכיל ולפתה שפתיו לא תתערב׃ 19
Ο σπερμολόγος περιερχόμενος αποκαλύπτει τα μυστικά· διά τούτο μη σμίγου μετά του πλατύνοντος τα χείλη αυτού.
מקלל אביו ואמו ידעך נרו באישון חשך׃ 20
Ο λύχνος του κακολογούντος τον πατέρα αυτού ή την μητέρα αυτού θέλει σβεσθή εν βαθεί σκότει.
נחלה מבחלת בראשנה ואחריתה לא תברך׃ 21
Κληρονομία αποκτηθείσα ταχέως την αρχήν, εις το τέλος δεν ευλογείται.
אל תאמר אשלמה רע קוה ליהוה וישע לך׃ 22
Μη είπης, Θέλω ανταποδώσει κακόν· ανάμενε τον Κύριον και θέλει σε σώσει.
תועבת יהוה אבן ואבן ומאזני מרמה לא טוב׃ 23
Ζύγια διάφορα είναι βδέλυγμα εις τον Κύριον· και η δολία πλάστιγξ δεν είναι καλόν.
מיהוה מצעדי גבר ואדם מה יבין דרכו׃ 24
Τα διαβήματα του ανθρώπου διευθύνονται υπό του Κυρίου· πως λοιπόν ο άνθρωπος ήθελε γνωρίσει την εαυτού οδόν;
מוקש אדם ילע קדש ואחר נדרים לבקר׃ 25
Παγίς είναι εις τον άνθρωπον, προπετώς να λαλή· περί ιερών και μετά τας ευχάς να σκέπτηται.
מזרה רשעים מלך חכם וישב עליהם אופן׃ 26
Ο σοφός βασιλεύς λικμίζει τους ασεβείς και στρέφει τον τροχόν επ' αυτούς.
נר יהוה נשמת אדם חפש כל חדרי בטן׃ 27
Λύχνος του Κυρίου είναι το πνεύμα του ανθρώπου, το οποίον διερευνά πάντα τα ενδόμυχα της καρδίας.
חסד ואמת יצרו מלך וסעד בחסד כסאו׃ 28
Έλεος και αλήθεια διαφυλάττουσι τον βασιλέα· και ο θρόνος αυτού υποστηρίζεται υπό του ελέους.
תפארת בחורים כחם והדר זקנים שיבה׃ 29
Καύχημα των νέων είναι η δύναμις αυτών· και δόξα των γερόντων η πολιά.
חברות פצע תמריק ברע ומכות חדרי בטן׃ 30
Τα μελανίσματα των πληγών λευκαίνουσι τον κακόν· και τα κτυπήματα τα ενδόμυχα της καρδίας.

< מִשְׁלֵי 20 >