< מִשְׁלֵי 20 >

לץ היין המה שכר וכל שגה בו לא יחכם׃ 1
Vino je podsmjevač, žestoko piće bukač, i tko se njima odaje neće steći mudrosti.
נהם ככפיר אימת מלך מתעברו חוטא נפשו׃ 2
Kraljev je gnjev kao rika lavlja: tko ga izaziva, griješi protiv sebe samog.
כבוד לאיש שבת מריב וכל אויל יתגלע׃ 3
Čast je čovjeku ustegnuti se od raspre, a tko je bezuman počinje svađu.
מחרף עצל לא יחרש ישאל בקציר ואין׃ 4
Lijenčina u jesen ne ore: u doba žetve on traži, i ništa nema.
מים עמקים עצה בלב איש ואיש תבונה ידלנה׃ 5
Savjet je u srcu čovječjem voda duboka i razuman će je čovjek iscrpsti.
רב אדם יקרא איש חסדו ואיש אמונים מי ימצא׃ 6
Mnogi se naziva dobrim čovjekom, ali tko će naći vjerna čovjeka?
מתהלך בתמו צדיק אשרי בניו אחריו׃ 7
Pravednik hodi u bezazlenosti svojoj: blago sinovima njegovim poslije njega!
מלך יושב על כסא דין מזרה בעיניו כל רע׃ 8
Kralj koji sjedi na stolici sudačkoj istražuje svako zlo svojim očima.
מי יאמר זכיתי לבי טהרתי מחטאתי׃ 9
Tko može reći: “Očistih srce svoje, oprah se od grijeha svoga?”
אבן ואבן איפה ואיפה תועבת יהוה גם שניהם׃ 10
Dvojaki utezi i dvojaka mjera mrski su Jahvi podjednako.
גם במעלליו יתנכר נער אם זך ואם ישר פעלו׃ 11
I dijete se poznaje po onome što čini, je li čisto i pravedno djelo njegovo.
אזן שמעת ועין ראה יהוה עשה גם שניהם׃ 12
I uho koje čuje i oko koje vidi, oboje je Jahve načinio.
אל תאהב שנה פן תורש פקח עיניך שבע לחם׃ 13
Ne ljubi sna, da ne osiromašiš; otvori oči svoje i nasitit ćeš se kruha.
רע רע יאמר הקונה ואזל לו אז יתהלל׃ 14
“Loše, loše”, govori kupac, a kad ode, hvali se dobrom kupovinom.
יש זהב ורב פנינים וכלי יקר שפתי דעת׃ 15
Ima zlata i mnogih bisera, ali su mudre usne najdragocjeniji nakit.
לקח בגדו כי ערב זר ובעד נכרים חבלהו׃ 16
Uzmi haljinu onomu tko je jamčio za drugoga; oplijeni njega umjesto tuđinca.
ערב לאיש לחם שקר ואחר ימלא פיהו חצץ׃ 17
Sladak je čovjeku kruh prijevare, ali mu se usta poslije napune pijeskom.
מחשבות בעצה תכון ובתחבלות עשה מלחמה׃ 18
Naumi se provode savjetom: zato dobro razmisli pa vodi boj!
גולה סוד הולך רכיל ולפתה שפתיו לא תתערב׃ 19
Tko okolo kleveće, otkriva tajne: zato se ne miješaj s onim komu su usne uvijek otvorene.
מקלל אביו ואמו ידעך נרו באישון חשך׃ 20
Tko kune oca svoga i majku svoju svjetiljka mu se gasi usred tmine.
נחלה מבחלת בראשנה ואחריתה לא תברך׃ 21
Od početka brzo stečeno imanje na koncu nije blagoslovljeno.
אל תאמר אשלמה רע קוה ליהוה וישע לך׃ 22
Nemoj govoriti: “Osvetit ću se za zlo”; čekaj Jahvu, i on će te spasiti.
תועבת יהוה אבן ואבן ומאזני מרמה לא טוב׃ 23
Mrski su Jahvi dvojaki utezi, i kriva mjera ne valja.
מיהוה מצעדי גבר ואדם מה יבין דרכו׃ 24
Od Jahve su koraci čovječji, i kako da čovjek razumije svoj put?
מוקש אדם ילע קדש ואחר נדרים לבקר׃ 25
Zamka je čovjeku nesmotreno reći: “Ovo je sveto”, a poslije promišljati što je zavjetovao.
מזרה רשעים מלך חכם וישב עליהם אופן׃ 26
Mudar kralj umije izlučiti opake i stavlja ih pod točkove.
נר יהוה נשמת אדם חפש כל חדרי בטן׃ 27
Svjetiljka je Gospodnja duh čovječji: ona istražuje sve do dna utrobe.
חסד ואמת יצרו מלך וסעד בחסד כסאו׃ 28
Dobrota i vjernost čuvaju kralja, jer dobrotom utvrđuje prijestol svoj.
תפארת בחורים כחם והדר זקנים שיבה׃ 29
Ljepota je mladićima njihova snaga, a starcima je ures sijeda kosa.
חברות פצע תמריק ברע ומכות חדרי בטן׃ 30
Krvave masnice očiste zlo i udarci pročiste odaje utrobe.

< מִשְׁלֵי 20 >