< מִשְׁלֵי 20 >
לץ היין המה שכר וכל שגה בו לא יחכם׃ | 1 |
Vino je podsmjevač, žestoko piće bukač, i tko se njima odaje neće steći mudrosti.
נהם ככפיר אימת מלך מתעברו חוטא נפשו׃ | 2 |
Kraljev je gnjev kao rika lavlja: tko ga izaziva, griješi protiv sebe samog.
כבוד לאיש שבת מריב וכל אויל יתגלע׃ | 3 |
Čast je čovjeku ustegnuti se od raspre, a tko je bezuman počinje svađu.
מחרף עצל לא יחרש ישאל בקציר ואין׃ | 4 |
Lijenčina u jesen ne ore: u doba žetve on traži, i ništa nema.
מים עמקים עצה בלב איש ואיש תבונה ידלנה׃ | 5 |
Savjet je u srcu čovječjem voda duboka i razuman će je čovjek iscrpsti.
רב אדם יקרא איש חסדו ואיש אמונים מי ימצא׃ | 6 |
Mnogi se naziva dobrim čovjekom, ali tko će naći vjerna čovjeka?
מתהלך בתמו צדיק אשרי בניו אחריו׃ | 7 |
Pravednik hodi u bezazlenosti svojoj: blago sinovima njegovim poslije njega!
מלך יושב על כסא דין מזרה בעיניו כל רע׃ | 8 |
Kralj koji sjedi na stolici sudačkoj istražuje svako zlo svojim očima.
מי יאמר זכיתי לבי טהרתי מחטאתי׃ | 9 |
Tko može reći: “Očistih srce svoje, oprah se od grijeha svoga?”
אבן ואבן איפה ואיפה תועבת יהוה גם שניהם׃ | 10 |
Dvojaki utezi i dvojaka mjera mrski su Jahvi podjednako.
גם במעלליו יתנכר נער אם זך ואם ישר פעלו׃ | 11 |
I dijete se poznaje po onome što čini, je li čisto i pravedno djelo njegovo.
אזן שמעת ועין ראה יהוה עשה גם שניהם׃ | 12 |
I uho koje čuje i oko koje vidi, oboje je Jahve načinio.
אל תאהב שנה פן תורש פקח עיניך שבע לחם׃ | 13 |
Ne ljubi sna, da ne osiromašiš; otvori oči svoje i nasitit ćeš se kruha.
רע רע יאמר הקונה ואזל לו אז יתהלל׃ | 14 |
“Loše, loše”, govori kupac, a kad ode, hvali se dobrom kupovinom.
יש זהב ורב פנינים וכלי יקר שפתי דעת׃ | 15 |
Ima zlata i mnogih bisera, ali su mudre usne najdragocjeniji nakit.
לקח בגדו כי ערב זר ובעד נכרים חבלהו׃ | 16 |
Uzmi haljinu onomu tko je jamčio za drugoga; oplijeni njega umjesto tuđinca.
ערב לאיש לחם שקר ואחר ימלא פיהו חצץ׃ | 17 |
Sladak je čovjeku kruh prijevare, ali mu se usta poslije napune pijeskom.
מחשבות בעצה תכון ובתחבלות עשה מלחמה׃ | 18 |
Naumi se provode savjetom: zato dobro razmisli pa vodi boj!
גולה סוד הולך רכיל ולפתה שפתיו לא תתערב׃ | 19 |
Tko okolo kleveće, otkriva tajne: zato se ne miješaj s onim komu su usne uvijek otvorene.
מקלל אביו ואמו ידעך נרו באישון חשך׃ | 20 |
Tko kune oca svoga i majku svoju svjetiljka mu se gasi usred tmine.
נחלה מבחלת בראשנה ואחריתה לא תברך׃ | 21 |
Od početka brzo stečeno imanje na koncu nije blagoslovljeno.
אל תאמר אשלמה רע קוה ליהוה וישע לך׃ | 22 |
Nemoj govoriti: “Osvetit ću se za zlo”; čekaj Jahvu, i on će te spasiti.
תועבת יהוה אבן ואבן ומאזני מרמה לא טוב׃ | 23 |
Mrski su Jahvi dvojaki utezi, i kriva mjera ne valja.
מיהוה מצעדי גבר ואדם מה יבין דרכו׃ | 24 |
Od Jahve su koraci čovječji, i kako da čovjek razumije svoj put?
מוקש אדם ילע קדש ואחר נדרים לבקר׃ | 25 |
Zamka je čovjeku nesmotreno reći: “Ovo je sveto”, a poslije promišljati što je zavjetovao.
מזרה רשעים מלך חכם וישב עליהם אופן׃ | 26 |
Mudar kralj umije izlučiti opake i stavlja ih pod točkove.
נר יהוה נשמת אדם חפש כל חדרי בטן׃ | 27 |
Svjetiljka je Gospodnja duh čovječji: ona istražuje sve do dna utrobe.
חסד ואמת יצרו מלך וסעד בחסד כסאו׃ | 28 |
Dobrota i vjernost čuvaju kralja, jer dobrotom utvrđuje prijestol svoj.
תפארת בחורים כחם והדר זקנים שיבה׃ | 29 |
Ljepota je mladićima njihova snaga, a starcima je ures sijeda kosa.
חברות פצע תמריק ברע ומכות חדרי בטן׃ | 30 |
Krvave masnice očiste zlo i udarci pročiste odaje utrobe.