< מִשְׁלֵי 2 >

בני אם תקח אמרי ומצותי תצפן אתך׃ 1
Hijo mío, lleva mis palabras a tu corazón, guardando mis leyes en tu mente;
להקשיב לחכמה אזנך תטה לבך לתבונה׃ 2
Para que tu oído preste atención a la sabiduría, y tu corazón se convierta en conocimiento.
כי אם לבינה תקרא לתבונה תתן קולך׃ 3
Verdaderamente, si clamas por el buen sentido, y tu pedido es por conocimiento;
אם תבקשנה ככסף וכמטמונים תחפשנה׃ 4
Si la estás buscando como plata, y buscándola como riqueza almacenada;
אז תבין יראת יהוה ודעת אלהים תמצא׃ 5
Entonces el temor de Jehová será claro para ti, y el conocimiento de Dios será tuyo.
כי יהוה יתן חכמה מפיו דעת ותבונה׃ 6
Porque el Señor da sabiduría; de su boca salen el conocimiento y la razón:
וצפן לישרים תושיה מגן להלכי תם׃ 7
Él tiene la salvación almacenada para los rectos, él es un pectoral para aquellos en quienes no hay maldad;
לנצר ארחות משפט ודרך חסידו ישמר׃ 8
Vigila los caminos que son correctos, y cuida a los que le temen.
אז תבין צדק ומשפט ומישרים כל מעגל טוב׃ 9
Entonces conocerás la justicia y la rectitud, y la conducta recta, incluso de todo buen camino.
כי תבוא חכמה בלבך ודעת לנפשך ינעם׃ 10
Porque la sabiduría entrará en tu corazón, y el conocimiento agradará a tu alma;
מזמה תשמר עליך תבונה תנצרכה׃ 11
Los propósitos sabios te cuidarán, y el conocimiento te mantendrá;
להצילך מדרך רע מאיש מדבר תהפכות׃ 12
Te da la salvación del hombre malo, de aquellos cuyas palabras son falsas;
העזבים ארחות ישר ללכת בדרכי חשך׃ 13
Que dejan el camino de la justicia, para andar por caminos oscuros;
השמחים לעשות רע יגילו בתהפכות רע׃ 14
Quienes se complacen en la maldad, y se complacen en los malos designios del pecador;
אשר ארחתיהם עקשים ונלוזים במעגלותם׃ 15
Cuyos caminos no son rectos, y cuyos pasos se vuelven malvados:
להצילך מאשה זרה מנכריה אמריה החליקה׃ 16
Para sacarte del poder de la mujer extraña, que dice palabras seductoras;
העזבת אלוף נעוריה ואת ברית אלהיה שכחה׃ 17
¿Quién es falsa con el marido de sus primeros años, y no tiene en cuenta el acuerdo con Dios?
כי שחה אל מות ביתה ואל רפאים מעגלתיה׃ 18
Porque su casa está en camino a la muerte; sus pasos descienden a las sombras:
כל באיה לא ישובון ולא ישיגו ארחות חיים׃ 19
Los que van a ella no vuelven; sus pies no se mantienen en los caminos de la vida:
למען תלך בדרך טובים וארחות צדיקים תשמר׃ 20
para que puedas seguir el camino de los hombres buenos, y seguir los pasos de los rectos.
כי ישרים ישכנו ארץ ותמימים יותרו בה׃ 21
Porque los rectos vivirán en la tierra, y los buenos la tendrán por heredad.
ורשעים מארץ יכרתו ובוגדים יסחו ממנה׃ 22
Pero los pecadores serán cortados de la tierra, y aquellos cuyos actos son falsos serán desarraigados.

< מִשְׁלֵי 2 >