< מִשְׁלֵי 2 >
בני אם תקח אמרי ומצותי תצפן אתך׃ | 1 |
Hijo mío, si tomares mis palabras, y mis mandamientos guardares dentro de ti,
להקשיב לחכמה אזנך תטה לבך לתבונה׃ | 2 |
haciendo estar atento tu oído a la sabiduría; si inclinares tu corazón a la prudencia;
כי אם לבינה תקרא לתבונה תתן קולך׃ | 3 |
si clamares a la inteligencia, y a la prudencia dieres tu voz;
אם תבקשנה ככסף וכמטמונים תחפשנה׃ | 4 |
si como a la plata la buscares, y la escudriñares como a tesoros;
אז תבין יראת יהוה ודעת אלהים תמצא׃ | 5 |
entonces entenderás el temor del SEÑOR, y hallarás el conocimiento de Dios.
כי יהוה יתן חכמה מפיו דעת ותבונה׃ | 6 |
Porque el SEÑOR da la sabiduría, y de su boca viene el conocimiento y la inteligencia.
וצפן לישרים תושיה מגן להלכי תם׃ | 7 |
El guarda el ser a los rectos; es escudo a los que caminan perfectamente,
לנצר ארחות משפט ודרך חסידו ישמר׃ | 8 |
guardando las veredas del juicio, y el camino de sus misericordiosos.
אז תבין צדק ומשפט ומישרים כל מעגל טוב׃ | 9 |
Entonces entenderás justicia, juicio, y equidad, y todo buen camino.
כי תבוא חכמה בלבך ודעת לנפשך ינעם׃ | 10 |
Cuando la sabiduría entrare en tu corazón, y la ciencia fuere dulce a tu alma,
מזמה תשמר עליך תבונה תנצרכה׃ | 11 |
el consejo te guardará, te preservará la inteligencia,
להצילך מדרך רע מאיש מדבר תהפכות׃ | 12 |
para librarte del mal camino, del hombre que habla perversidades;
העזבים ארחות ישר ללכת בדרכי חשך׃ | 13 |
que dejan las veredas derechas, por andar por caminos tenebrosos;
השמחים לעשות רע יגילו בתהפכות רע׃ | 14 |
que se alegran haciendo mal, que se huelgan en malas perversidades;
אשר ארחתיהם עקשים ונלוזים במעגלותם׃ | 15 |
cuyas veredas son torcidas, y ellos torcidos en sus caminos.
להצילך מאשה זרה מנכריה אמריה החליקה׃ | 16 |
Para librarte de la mujer extraña, de la ajena que halaga con sus palabras;
העזבת אלוף נעוריה ואת ברית אלהיה שכחה׃ | 17 |
que desampara el príncipe de su juventud, y se olvida del pacto de su Dios.
כי שחה אל מות ביתה ואל רפאים מעגלתיה׃ | 18 |
Por lo cual su casa está inclinada a la muerte, y sus veredas van hacia los muertos.
כל באיה לא ישובון ולא ישיגו ארחות חיים׃ | 19 |
Todos los que a ella entraren, no volverán, ni tomarán las veredas de la vida.
למען תלך בדרך טובים וארחות צדיקים תשמר׃ | 20 |
Para que andes por el camino de los buenos, y guardes las veredas de los justos.
כי ישרים ישכנו ארץ ותמימים יותרו בה׃ | 21 |
Porque los rectos habitarán la tierra, y los perfectos permanecerán en ella;
ורשעים מארץ יכרתו ובוגדים יסחו ממנה׃ | 22 |
mas los impíos serán cortados de la tierra, y los prevaricadores serán de ella desarraigados.