< מִשְׁלֵי 2 >

בני אם תקח אמרי ומצותי תצפן אתך׃ 1
Synu mój, jeśli przyjmiesz moje słowa i zachowasz u siebie moje przykazania;
להקשיב לחכמה אזנך תטה לבך לתבונה׃ 2
Nadstawiając swego ucha na mądrość i nakłaniając swe serce ku rozumowi;
כי אם לבינה תקרא לתבונה תתן קולך׃ 3
Tak, jeśli przywołasz roztropność i swoim głosem wezwiesz rozum;
אם תבקשנה ככסף וכמטמונים תחפשנה׃ 4
Jeśli będziesz jej szukać jak srebra i poszukiwać jej jak ukrytych skarbów;
אז תבין יראת יהוה ודעת אלהים תמצא׃ 5
Wtedy zrozumiesz bojaźń PANA i dojdziesz do poznania Boga.
כי יהוה יתן חכמה מפיו דעת ותבונה׃ 6
PAN bowiem daje mądrość, z jego ust [pochodzi] wiedza i rozum.
וצפן לישרים תושיה מגן להלכי תם׃ 7
On [zachowuje] prawdziwą mądrość dla prawych; [on jest] tarczą dla tych, którzy postępują uczciwie;
לנצר ארחות משפט ודרך חסידו ישמר׃ 8
Strzeże ścieżek sądu i chroni drogę swoich świętych.
אז תבין צדק ומשפט ומישרים כל מעגל טוב׃ 9
Wtedy zrozumiesz sprawiedliwość, sąd, prawość i wszelką dobrą ścieżkę.
כי תבוא חכמה בלבך ודעת לנפשך ינעם׃ 10
Gdy mądrość wejdzie do twojego serca i wiedza będzie miła twojej duszy;
מזמה תשמר עליך תבונה תנצרכה׃ 11
[Wtedy] rozwaga będzie cię strzegła i rozum cię zachowa.
להצילך מדרך רע מאיש מדבר תהפכות׃ 12
By uwolnić cię od złej drogi [i] od człowieka, który mówi przewrotnie;
העזבים ארחות ישר ללכת בדרכי חשך׃ 13
[Od tych], którzy opuszczają ścieżki prawości, żeby chodzić drogami ciemności;
השמחים לעשות רע יגילו בתהפכות רע׃ 14
[Którzy] się radują, gdy czynią zło, a cieszą się w złośliwej przewrotności;
אשר ארחתיהם עקשים ונלוזים במעגלותם׃ 15
Których ścieżki są kręte i [sami] są przewrotni na swoich drogach;
להצילך מאשה זרה מנכריה אמריה החליקה׃ 16
Aby cię uwolnić od cudzej kobiety, od obcej, która pochlebia łagodnymi słowami;
העזבת אלוף נעוריה ואת ברית אלהיה שכחה׃ 17
Która opuszcza przewodnika swojej młodości i zapomina o przymierzu swojego Boga;
כי שחה אל מות ביתה ואל רפאים מעגלתיה׃ 18
Bo jej dom chyli się ku śmierci, a jej ścieżki ku umarłym;
כל באיה לא ישובון ולא ישיגו ארחות חיים׃ 19
Nikt z tych, którzy do niej wchodzą, nie wraca ani nie trafia na ścieżkę życia;
למען תלך בדרך טובים וארחות צדיקים תשמר׃ 20
Abyś chodził drogą dobrych i przestrzegał ścieżek sprawiedliwych.
כי ישרים ישכנו ארץ ותמימים יותרו בה׃ 21
Prawi bowiem będą mieszkali na ziemi i nienaganni na niej pozostaną;
ורשעים מארץ יכרתו ובוגדים יסחו ממנה׃ 22
Ale niegodziwi będą wykorzenieni z ziemi i przewrotni będą z niej wyrwani.

< מִשְׁלֵי 2 >