< מִשְׁלֵי 2 >
בני אם תקח אמרי ומצותי תצפן אתך׃ | 1 |
Anaka, raha raisinao ny teniko, Ary raketinao ao am-ponao ny didiko,
להקשיב לחכמה אזנך תטה לבך לתבונה׃ | 2 |
Ka atongilanao amin’ ny fahendrena ny sofinao, Ary ampitandremanao fahalalana ny fonao;
כי אם לבינה תקרא לתבונה תתן קולך׃ | 3 |
Eny, raha miantso ny fahalalana ianao Ary manandratra ny feonao hahazo saina,
אם תבקשנה ככסף וכמטמונים תחפשנה׃ | 4 |
Raha mitady azy toy ny fitady volafotsy ianao Ary mikatsaka azy toy ny fikatsaka harena afenina:
אז תבין יראת יהוה ודעת אלהים תמצא׃ | 5 |
Dia ho fantatrao marina ny fahatahorana an’ i Jehovah, Ary ho hitanao ny fahalalana an’ Andriamanitra.
כי יהוה יתן חכמה מפיו דעת ותבונה׃ | 6 |
Fa Jehovah no manome fahendrena; Avy amin’ ny vavany no ihavian’ ny fahalalana sy ny fahazavan-tsaina.
וצפן לישרים תושיה מגן להלכי תם׃ | 7 |
Izy mitahiry fanambinanaho an’ ny mahitsy Sady ampingan’ izay mandeha tsy misy tsiny;
לנצר ארחות משפט ודרך חסידו ישמר׃ | 8 |
Ka dia mitandrina ny lalan’ ny fahamarinana Izy Ary miambina ny lalan’ ny olony masìna.
אז תבין צדק ומשפט ומישרים כל מעגל טוב׃ | 9 |
Ary amin’ izay dia ho fantatrao ny fahamarinana sy ny rariny Ary ny hitsiny, dia ny lalana tsara rehetra.
כי תבוא חכמה בלבך ודעת לנפשך ינעם׃ | 10 |
Raha latsaka ao am-ponao ny fahendrena, Ary mamin’ ny fanahinao ny fahalalana,
מזמה תשמר עליך תבונה תנצרכה׃ | 11 |
Dia hiaro anao ny fisainana mazava, Ary hiambina anao ny fahalalana,
להצילך מדרך רע מאיש מדבר תהפכות׃ | 12 |
Ka hamonjy anao amin’ ny lalan-dratsy Sy amin’ ny lehilahy izay miteny fitaka,
העזבים ארחות ישר ללכת בדרכי חשך׃ | 13 |
Izay mahafoy ny lalan’ ny fahamarinana Mba hizorany amin’ ny lalan’ ny fahamaizinana,
השמחים לעשות רע יגילו בתהפכות רע׃ | 14 |
Dia izay faly hanao ratsy Sy finaritra amin’ ny fitaky ny ratsy,
אשר ארחתיהם עקשים ונלוזים במעגלותם׃ | 15 |
Dia izay melo-dalana Sy maniasia amin’ ny alehany;
להצילך מאשה זרה מנכריה אמריה החליקה׃ | 16 |
Ary hamonjy anao amin’ ny vehivavy jejo koa izany, Dia amin’ ny vahiny janga izay mandrobo amin’ ny teniny,
העזבת אלוף נעוריה ואת ברית אלהיה שכחה׃ | 17 |
Izay mahafoy ny vadin’ ny fahatanorany Sy manadino ny fanekeny teo amin’ Andriamaniny.
כי שחה אל מות ביתה ואל רפאים מעגלתיה׃ | 18 |
Fa ny tranony milentika ho amin’ ny fahafatesana, Ary ny alehany mankany amin’ ny maty.
כל באיה לא ישובון ולא ישיגו ארחות חיים׃ | 19 |
Tsy misy afa-miverina izay mankany aminy, Na mihazo amin’ ny lalan’ aina,
למען תלך בדרך טובים וארחות צדיקים תשמר׃ | 20 |
Handehananao amin’ ny lalan’ ny tsara fanahy Sy hitandremanao ny alehan’ ny marina.
כי ישרים ישכנו ארץ ותמימים יותרו בה׃ | 21 |
Fa ny olona mahitsy no honina amin’ ny tany, Ary ny tsy manan-tsiny ihany no ho sisa mitoetra ao;
ורשעים מארץ יכרתו ובוגדים יסחו ממנה׃ | 22 |
Fa ny ratsy fanahy kosa hofongorana amin’ ny tany, Ary ny mpivadika hongotana.