< מִשְׁלֵי 2 >
בני אם תקח אמרי ומצותי תצפן אתך׃ | 1 |
Anakko, no awatem dagiti sasaok ken ipategmo dagiti bilbilinko kenka,
להקשיב לחכמה אזנך תטה לבך לתבונה׃ | 2 |
dumngegka iti kinasirib ken ipapusom ti mangawat.
כי אם לבינה תקרא לתבונה תתן קולך׃ | 3 |
No umawagka a dumawat iti pannakaawat ken ipigsam ti timekmo para iti daytoy,
אם תבקשנה ככסף וכמטמונים תחפשנה׃ | 4 |
no birokem daytoy a kas iti panagbirokmo iti pirak ken sapulem ti pannakaawat a kas iti panangbirokmo kadagiti nakalemmeng a gameng,
אז תבין יראת יהוה ודעת אלהים תמצא׃ | 5 |
ket maawatamto ti panagbuteng kenni Yahweh ken mabirokamto ti pannakaammo iti Dios.
כי יהוה יתן חכמה מפיו דעת ותבונה׃ | 6 |
Ta mangmangted ni Yahweh iti kinasirib, agtaud iti ngiwatna ti pannakaammo ken pannakaawat.
וצפן לישרים תושיה מגן להלכי תם׃ | 7 |
Iduldulinna ti pudno a kinasirib para kadagiti mangay-ayo kenkuana, isuna ket kalasag kadagiti agbiag iti rumbeng a wagas iti panagbiag,
לנצר ארחות משפט ודרך חסידו ישמר׃ | 8 |
banbantayanna ti dalan dagiti nalinteg ken taginayunenna ti dalan dagiti napudno kenkuana.
אז תבין צדק ומשפט ומישרים כל מעגל טוב׃ | 9 |
Ket maawatamto ti kinalinteg, hustisia, maiparbeng, ken amin a nasayaat a wagas.
כי תבוא חכמה בלבך ודעת לנפשך ינעם׃ | 10 |
Ta maadda ti kinasirib dita pusom, ket agbalin ti pannakaammo a ragsak iti kararuam.
מזמה תשמר עליך תבונה תנצרכה׃ | 11 |
Saluadannaka ti kinatimbeng, bantayannaka ti pannakaawat.
להצילך מדרך רע מאיש מדבר תהפכות׃ | 12 |
Ispalendaka manipud iti wagas ti kinadakes, manipud kadagiti agsasao kadagiti agkakadakes,
העזבים ארחות ישר ללכת בדרכי חשך׃ | 13 |
kadagiti mangtaltallikud kadagiti nalinteg a wagas ken agbibiag iti wagas ti kinasipnget.
השמחים לעשות רע יגילו בתהפכות רע׃ | 14 |
Agragrag-oda tunggal agaramidda iti dakes ken agragragsakda kadagiti kinaballikog ti kinadakes.
אשר ארחתיהם עקשים ונלוזים במעגלותם׃ | 15 |
Sursurotenda dagiti nakillo a pagnaan, ken babaen iti panangallilaw, gabgaburanda dagiti tugotda.
להצילך מאשה זרה מנכריה אמריה החליקה׃ | 16 |
Isalakannaka ti kinasirib ken kinatimbeng manipud iti dakes a babai, manipud iti babai nga agbirbirok iti kapadasan ken manipud kadagiti mangpasablog a sasaona.
העזבת אלוף נעוריה ואת ברית אלהיה שכחה׃ | 17 |
Baybay-anna ti gayyemna idi kaub-ubinganna ken linipatna ti karina iti Diosna.
כי שחה אל מות ביתה ואל רפאים מעגלתיה׃ | 18 |
Ta agrukruknoy ti balayna iti patay ken dagiti tugotna ket iturongnaka iti ayan dagiti adda iti tanem.
כל באיה לא ישובון ולא ישיגו ארחות חיים׃ | 19 |
Amin a mapmapan kenkuana ket saanen nga agsubli ken saanda a mabirokan dagiti pagnaan nga agturong iti biag.
למען תלך בדרך טובים וארחות צדיקים תשמר׃ | 20 |
Isu nga agbiagka babaen iti wagas dagiti naimbag a tattao ken surotem dagiti wagas dagiti agar-aramid iti nalinteg.
כי ישרים ישכנו ארץ ותמימים יותרו בה׃ | 21 |
Ta dagiti agar-aramid iti nalinteg ket agaramidto iti pagtaengan iti daga, ken dagiti addaan iti kinapudno ket agtalinaedto iti daytoy.
ורשעים מארץ יכרתו ובוגדים יסחו ממנה׃ | 22 |
Ngem dagiti nadangkes ket mapaksiatto manipud iti daga, ken mapaksiatto manipud iti daytoy dagiti saan a mangtungtungpal kadagiti karida.