< מִשְׁלֵי 2 >

בני אם תקח אמרי ומצותי תצפן אתך׃ 1
Mein Kind, willst du meine Rede annehmen und meine Gebote bei dir behalten,
להקשיב לחכמה אזנך תטה לבך לתבונה׃ 2
so laß dein Ohr auf Weisheit achthaben und neige dein Herz mit Fleiß dazu.
כי אם לבינה תקרא לתבונה תתן קולך׃ 3
Denn so du mit Fleiß danach rufest und darum betest,
אם תבקשנה ככסף וכמטמונים תחפשנה׃ 4
so du sie suchest wie Silber und forschest sie wie die Schätze,
אז תבין יראת יהוה ודעת אלהים תמצא׃ 5
alsdann wirst du die Furcht des HERRN vernehmen und Gottes Erkenntnis finden.
כי יהוה יתן חכמה מפיו דעת ותבונה׃ 6
Denn der HERR gibt Weisheit, und aus seinem Munde kommt Erkenntnis und Verstand.
וצפן לישרים תושיה מגן להלכי תם׃ 7
Er läßt's den Aufrichtigen gelingen und beschirmet die Frommen
לנצר ארחות משפט ודרך חסידו ישמר׃ 8
und behütet die, so recht tun, und bewahret den Weg seiner Heiligen.
אז תבין צדק ומשפט ומישרים כל מעגל טוב׃ 9
Dann wirst du verstehen Gerechtigkeit und Recht und Frömmigkeit und allen guten Weg.
כי תבוא חכמה בלבך ודעת לנפשך ינעם׃ 10
Wo die Weisheit dir zu Herzen gehet, daß du gerne lernest,
מזמה תשמר עליך תבונה תנצרכה׃ 11
so wird dich guter Rat bewahren und Verstand wird dich behüten,
להצילך מדרך רע מאיש מדבר תהפכות׃ 12
daß du nicht geratest auf den Weg der Bösen noch unter die verkehrten Schwätzer,
העזבים ארחות ישר ללכת בדרכי חשך׃ 13
die da verlassen die rechte Bahn und gehen finstere Wege,
השמחים לעשות רע יגילו בתהפכות רע׃ 14
die sich freuen, Böses zu tun, und sind fröhlich in ihrem bösen, verkehrten Wesen,
אשר ארחתיהם עקשים ונלוזים במעגלותם׃ 15
welche ihren Weg verkehren und folgen ihrem Abwege;
להצילך מאשה זרה מנכריה אמריה החליקה׃ 16
daß du nicht geratest an eines andern Weib, und die nicht dein ist, die glatte Worte gibt
העזבת אלוף נעוריה ואת ברית אלהיה שכחה׃ 17
und verläßt den HERRN ihrer Jugend und vergisset den Bund ihres Gottes;
כי שחה אל מות ביתה ואל רפאים מעגלתיה׃ 18
denn ihr Haus neiget sich zum Tode und ihre Gänge zu den Verlornen;
כל באיה לא ישובון ולא ישיגו ארחות חיים׃ 19
alle, die zu ihr eingehen, kommen nicht wieder und ergreifen den Weg des Lebens nicht:
למען תלך בדרך טובים וארחות צדיקים תשמר׃ 20
auf daß du wandelst auf gutem Wege und bleibest auf der rechten Bahn.
כי ישרים ישכנו ארץ ותמימים יותרו בה׃ 21
Denn die Gerechten werden im Lande wohnen, und die Frommen werden drinnen bleiben;
ורשעים מארץ יכרתו ובוגדים יסחו ממנה׃ 22
aber die Gottlosen werden aus dem Lande gerottet, und die Verächter werden draus vertilget.

< מִשְׁלֵי 2 >