< מִשְׁלֵי 19 >
טוב רש הולך בתמו מעקש שפתיו והוא כסיל׃ | 1 |
Tsara ny malahelo mandeha tsy misy tsiny Noho izay mandainga amin’ ny molony sady adala.
גם בלא דעת נפש לא טוב ואץ ברגלים חוטא׃ | 2 |
Tsy tsara raha tsy manam-pahalalana ny fanahy; Ary izay miezaka mosalahy dia ho diso lalana.
אולת אדם תסלף דרכו ועל יהוה יזעף לבו׃ | 3 |
Ny fahadalan’ ny olona no mahasimba ny alehany, Ka amin’ i Jehovah no sosotra ny fony.
הון יסיף רעים רבים ודל מרעהו יפרד׃ | 4 |
Ny harena mahamaro sakaiza; Fa ny malahelo afoin’ ny sakaizany.
עד שקרים לא ינקה ויפיח כזבים לא ימלט׃ | 5 |
Ny vavolombelona mandainga tsy ho afa-tsiny, Ary izay mamoaka lainga tsy ho afa-miala.
רבים יחלו פני נדיב וכל הרע לאיש מתן׃ | 6 |
Maro no mandambolambo andriana; Ary ny olona rehetra samy misakaiza amin’ izay mpanome zavatra.
כל אחי רש שנאהו אף כי מרעהו רחקו ממנו מרדף אמרים לא המה׃ | 7 |
Ny malahelo dia halan’ ny rahalahiny rehetra, Koa mainka fa ny sakaizany tsy hanalavitra azy va? Manandrandra amin’ ny teny tsy misy izy.
קנה לב אהב נפשו שמר תבונה למצא טוב׃ | 8 |
Izay mihary fahendrena no tia ny tenany, Ary izay mitandrina fahalalana hahita soa.
עד שקרים לא ינקה ויפיח כזבים יאבד׃ | 9 |
Ny vavolombelona mandainga tsy maintsy hampijalina, Ary ny miteny lainga ho very.
לא נאוה לכסיל תענוג אף כי לעבד משל בשרים׃ | 10 |
Ny ho velona amin’ ny fahafinaretana dia tsy tandrifiny ho an’ ny adala, Koa mainka izay hanapahan’ ny mpanompo ny zanak’ andriana.
שכל אדם האריך אפו ותפארתו עבר על פשע׃ | 11 |
Ny fahendren’ ny olona manindry ny fahatezerany, Ary voninahitra ho azy ny tsy mamaly fahadisoana.
נהם ככפיר זעף מלך וכטל על עשב רצונו׃ | 12 |
Ny fahatezeran’ ny mpanjaka dia toy ny fieron’ ny liona tanora: Fa ny fitiany kosa toy ny ando amin’ ny ahitra.
הות לאביו בן כסיל ודלף טרד מדיני אשה׃ | 13 |
Ny zanaka adala mahabe fahoriana ny rainy; Ary ny ady ataon’ ny vehivavy dia toy ny rano mitete mandrakariva.
בית והון נחלת אבות ומיהוה אשה משכלת׃ | 14 |
Trano sy harena no lova avy amin’ ny ray; Fa ny vady hendry kosa dia avy amin’ i Jehovah.
עצלה תפיל תרדמה ונפש רמיה תרעב׃ | 15 |
Ny hakamoana mahasondrian-tory, Ary ho mosarena ny olona malaina.
שמר מצוה שמר נפשו בוזה דרכיו יומת׃ | 16 |
Izay mitandrina ny didy mitandrina ny ainy; Fa izay tsy mihevitra ny alehany dia ho faty.
מלוה יהוה חונן דל וגמלו ישלם לו׃ | 17 |
Izay miantra ny malahelo dia mampisambotra an’ i Jehovah, Ary izay nomeny dia honerany kosa.
יסר בנך כי יש תקוה ואל המיתו אל תשא נפשך׃ | 18 |
Faizo ny zanakao, fa mbola misy azo antenaina ihany, Nefa aza dia entim-po loatra, fandrao mahafaty azy.
גרל חמה נשא ענש כי אם תציל ועוד תוסף׃ | 19 |
Ny lozabe tsy maintsy hampijalina; Ary na dia vonjenao aza izy, dia mbola hanahirana anao ihany indray.
שמע עצה וקבל מוסר למען תחכם באחריתך׃ | 20 |
Henoy ny saina atolotra, ary raiso ny fananarana, Mba ho hendry ianao amin’ izay hiafaranao.
רבות מחשבות בלב איש ועצת יהוה היא תקום׃ | 21 |
Maro ny hevitra ao am-pon’ ny olona; Fa ny fisainan’ i Jehovah no haharitra.
תאות אדם חסדו וטוב רש מאיש כזב׃ | 22 |
Fifaliana amin’ ny olona ny manisy soa; Ary aleo ho malahelo toy izay ho mpandainga.
יראת יהוה לחיים ושבע ילין בל יפקד רע׃ | 23 |
Ny fahatahorana an’ i Jehovah no ahazoana fiainana; Izay manana izany tsy mba handry fotsy sady tsy hiharan-doza.
טמן עצל ידו בצלחת גם אל פיהו לא ישיבנה׃ | 24 |
Ny malaina dia mangarona ny eo an-dovia amin’ ny tànany, Nefa ny mampakatra azy ho amin’ ny vavany dia tsy zakany.
לץ תכה ופתי יערם והוכיח לנבון יבין דעת׃ | 25 |
Kapohy ny mpaniratsira, dia ho hendry ny kely saina; Ary anaro ny manan-tsaina, dia hahalala fahendrena izy.
משדד אב יבריח אם בן מביש ומחפיר׃ | 26 |
Izay mitohatoha amin-drainy sy mandroaka ny reniny Dia zanaka mahamenatra sy mahafa-baraka.
חדל בני לשמע מוסר לשגות מאמרי דעת׃ | 27 |
Anaka, mitsahara tsy hihaino anatra Izay mampanalavitra anao ny tenin’ ny fahalalana.
עד בליעל יליץ משפט ופי רשעים יבלע און׃ | 28 |
Ny vavolombelona ratsy maniratsira ny fitsarana; Ary ny vavan’ ny ratsy fanahy mitelina ny ratsy.
נכונו ללצים שפטים ומהלמות לגו כסילים׃ | 29 |
Vonona ho amin’ ny mpaniratsira ny fanamelohana, Ary ny kapoka ho amin’ ny lamosin’ ny adala.