< מִשְׁלֵי 18 >

לתאוה יבקש נפרד בכל תושיה יתגלע׃ 1
Munhu asina ukama navamwe anongozvitsvakira zvake; anozvidza kutonga kwakanaka kwose.
לא יחפץ כסיל בתבונה כי אם בהתגלות לבו׃ 2
Benzi harifariri kunzwisisa, asi rinofarira kungotaura zvarinofunga chete.
בבוא רשע בא גם בוז ועם קלון חרפה׃ 3
Panosvika chakaipa, kuzvidzwa kunouyawo, uye kana nyadzi dzichisvika kusakudzwa kwasvikawo.
מים עמקים דברי פי איש נחל נבע מקור חכמה׃ 4
Mashoko omuromo womunhu imvura yakadzika, asi tsime rouchenjeri chitubu chinoyerera.
שאת פני רשע לא טוב להטות צדיק במשפט׃ 5
Hazvina kunaka kutsaura akaipa kana kusaruramisira asina mhosva.
שפתי כסיל יבאו בריב ופיו למהלמות יקרא׃ 6
Miromo yebenzi inoriunzira kukakavara, uye muromo wake unomukokera kurohwa.
פי כסיל מחתה לו ושפתיו מוקש נפשו׃ 7
Muromo webenzi ndiwo kuparadzwa kwaro, uye miromo yaro ndiwo musungo kumweya waro.
דברי נרגן כמתלהמים והם ירדו חדרי בטן׃ 8
Mashoko amakuhwa akaita semisuva yakanakisisa; anoenda pakadzikadzika mukati momunhu.
גם מתרפה במלאכתו אח הוא לבעל משחית׃ 9
Uyo ano usimbe pakubata kwake ihama youyo anoparadza.
מגדל עז שם יהוה בו ירוץ צדיק ונשגב׃ 10
Zita raJehovha inhare yakasimba; vakarurama vanomhanyira kwariri vagochengetedzwa.
הון עשיר קרית עזו וכחומה נשגבה במשכיתו׃ 11
Pfuma yavapfumi ndiro guta ravo rina masvingo; vanoriona sorusvingo rurefu pakufunga kwavo.
לפני שבר יגבה לב איש ולפני כבוד ענוה׃ 12
Kuparadzwa kusati kwasvika, mwoyo womunhu unozvikudza, asi kuzvininipisa kunotangira kukudzwa.
משיב דבר בטרם ישמע אולת היא לו וכלמה׃ 13
Uyo anopindura asati anzwa, ndihwo upenzi hwake nokunyadziswa kwake.
רוח איש יכלכל מחלהו ורוח נכאה מי ישאנה׃ 14
Mweya womunhu unomusimbisa panguva yokurwara, asi mweya wakapwanyika ndiani angautakura?
לב נבון יקנה דעת ואזן חכמים תבקש דעת׃ 15
Mwoyo woune njere unowana ruzivo, nzeve dzowakachenjera dzinorutsvaka.
מתן אדם ירחיב לו ולפני גדלים ינחנו׃ 16
Chipo chinozarurira nzira kune achipa, uye chinomusvitsa pamberi pavakuru.
צדיק הראשון בריבו יבא רעהו וחקרו׃ 17
Anotanga kusvitsa nyaya yake anoita seakanaka, kusvikira mumwe auya mberi kuzomubvunza.
מדינים ישבית הגורל ובין עצומים יפריד׃ 18
Kukanda mijenya kunopedza gakava, uye kunotonga pakati pavaviri vanopikisana zvikuru.
אח נפשע מקרית עז ומדונים כבריח ארמון׃ 19
Hama yatadzirwa yakavangarara kupfuura guta rakakomberedzwa namasvingo, uye kukakavara kwakafanana namazariro amasuo omuzinda wamambo.
מפרי פי איש תשבע בטנו תבואת שפתיו ישבע׃ 20
Kubva pazvibereko zvomuromo wake dumbu romunhu rinogutiswa; nezvinobva pamiromo yake achagutiswa.
מות וחיים ביד לשון ואהביה יאכל פריה׃ 21
Rurimi rune simba roupenyu norufu, uye vaya vanoruda vachadya chibereko charwo.
מצא אשה מצא טוב ויפק רצון מיהוה׃ 22
Uyo anowana mudzimai anowana chinhu chakanaka, uye anogamuchira nyasha kubva kuna Jehovha.
תחנונים ידבר רש ועשיר יענה עזות׃ 23
Murombo anokumbira kuitirwa tsitsi, asi mupfumi anopindura nehasha.
איש רעים להתרעע ויש אהב דבק מאח׃ 24
Munhu ane shamwari dzakawanda angangoparadzwa, asi kune shamwari inonamatira kupfuura hama.

< מִשְׁלֵי 18 >