< מִשְׁלֵי 18 >
לתאוה יבקש נפרד בכל תושיה יתגלע׃ | 1 |
Namni addaan of baasu ofittummaa duukaa buʼa; murtii dhugaa hundaanis ni morma.
לא יחפץ כסיל בתבונה כי אם בהתגלות לבו׃ | 2 |
Namni gowwaan hubannaa argachuutti hin gammadu; garuu yaaduma isaa ibsuutti gammada.
בבוא רשע בא גם בוז ועם קלון חרפה׃ | 3 |
Yeroo hamminni dhufu tuffiin dhufa; salphinnis qaanii wajjin dhufa.
מים עמקים דברי פי איש נחל נבע מקור חכמה׃ | 4 |
Dubbiin afaan namaa bishaan gad fagoo dha; burqaan ogummaa garuu bishaan yaaʼuu dha.
שאת פני רשע לא טוב להטות צדיק במשפט׃ | 5 |
Gara nama hamaa goruun yookaan nama balleessaa hin qabne murtii qajeelaa dhowwachuun gaarii miti.
שפתי כסיל יבאו בריב ופיו למהלמות יקרא׃ | 6 |
Hidhiin gowwaa lola fida; afaan isaas rukutamuu itti waama.
פי כסיל מחתה לו ושפתיו מוקש נפשו׃ | 7 |
Afaan gowwaa badiisa isaa ti; hidhiin isaas kiyyoo lubbuu isaa ti.
דברי נרגן כמתלהמים והם ירדו חדרי בטן׃ | 8 |
Dubbiin hamattuu akkuma gurshaa miʼaawuu ti; gara kutaa garaattis gad buʼa.
גם מתרפה במלאכתו אח הוא לבעל משחית׃ | 9 |
Namni hojii isaa irratti dhibaaʼu, obboleessa nama waa balleessuu ti.
מגדל עז שם יהוה בו ירוץ צדיק ונשגב׃ | 10 |
Maqaan Waaqayyoo gamoo jabaa dha; namni qajeelaan itti baqatee badiisa oola.
הון עשיר קרית עזו וכחומה נשגבה במשכיתו׃ | 11 |
Qabeenyi sooreyyii isaaniif magaalaa daʼoo qabduu dha; isaanis akka dallaa ol dheeraatti hedu.
לפני שבר יגבה לב איש ולפני כבוד ענוה׃ | 12 |
Kufaatiidhaan dura garaan namaa of tuula; gad of qabuun garuu ulfinaan dura dhufa.
משיב דבר בטרם ישמע אולת היא לו וכלמה׃ | 13 |
Utuu hin dhaggeeffatin deebii kennuun, gowwummaa fi qaanii dha.
רוח איש יכלכל מחלהו ורוח נכאה מי ישאנה׃ | 14 |
Hafuurri namaa dhukkuba ni obsa; hafuura cabe garuu eenyutu obsuu dandaʼa?
לב נבון יקנה דעת ואזן חכמים תבקש דעת׃ | 15 |
Garaan nama hubataa beekumsa argata; gurri ogeessaas waan kana barbaada.
מתן אדם ירחיב לו ולפני גדלים ינחנו׃ | 16 |
Kennaan abbicha kennuuf karaa bana; fuula namoota gurguddaa durattis isa dhiʼeessa.
צדיק הראשון בריבו יבא רעהו וחקרו׃ | 17 |
Hamma namni biraa dhufee isaan mormutti, namni jalqabatti himata isaa dhiʼeeffatu tokko dhugaa qabeessa fakkaata.
מדינים ישבית הגורל ובין עצומים יפריד׃ | 18 |
Ixaa buusuun wal falmii qabbaneessa; namoota wal lolan jajjaboos addaan galcha.
אח נפשע מקרית עז ומדונים כבריח ארמון׃ | 19 |
Obboleessa yakkame tokko deebisuun magaalaa daʼoo qabdu irra ulfaata; wal falmiinis akkuma danqaraa karra dallaa dhagaa ti.
מפרי פי איש תשבע בטנו תבואת שפתיו ישבע׃ | 20 |
Ija afaan isaatiin garaan namaa quufa; dubbii arraba isaatiinis ni guuta.
מות וחיים ביד לשון ואהביה יאכל פריה׃ | 21 |
Arrabni humna jireenyaatii fi duʼaa qaba; warri isa jaallatanis ija isaa nyaatu.
מצא אשה מצא טוב ויפק רצון מיהוה׃ | 22 |
Namni niitii argatu waan gaarii argata; fuula Waaqayyoo durattis surraa argata.
תחנונים ידבר רש ועשיר יענה עזות׃ | 23 |
Hiyyeessi arraba laafaadhaan dubbata; sooressi garuu sagalee jabaadhaan deebii kenna.
איש רעים להתרעע ויש אהב דבק מאח׃ | 24 |
Namni michoota baayʼisu ni bada; garuu michuun obboleessa caalaa namatti aanu ni jira.