< מִשְׁלֵי 18 >
לתאוה יבקש נפרד בכל תושיה יתגלע׃ | 1 |
आफैलाई अलग गर्ने मानिसले आफ्नै इच्छाको खोजी गर्छ, र त्यसले सबै पक्का न्यायको विरोध गर्छ ।
לא יחפץ כסיל בתבונה כי אם בהתגלות לבו׃ | 2 |
मूर्खलाई समझशक्तिमा कुनै रमाहट हुँदैन, तर त्यसको हृदयमा भएको कुरो प्रकट गर्न पाए त्यो प्रसन्न हुन्छ ।
בבוא רשע בא גם בוז ועם קלון חרפה׃ | 3 |
दुष्ट मानिस आउँदा त्योसितै हेला, लाज र निन्दा पनि आउँछन् ।
מים עמקים דברי פי איש נחל נבע מקור חכמה׃ | 4 |
मानिसको मुखका वचनहरू गहिरो पानी हुन् । बुद्धिको फुहारा बगिरहने खोला हो ।
שאת פני רשע לא טוב להטות צדיק במשפט׃ | 5 |
दुष्ट मानिसको पक्ष लिनु राम्रो होइन, न त धर्मी मानिसको न्यायलाई इन्कार गर्नु राम्रो हो ।
שפתי כסיל יבאו בריב ופיו למהלמות יקרא׃ | 6 |
मूर्खको ओठले आफैमाथि कलह ल्याउँछ, र त्यसको मुखले पिटाइ निम्त्याउँछ ।
פי כסיל מחתה לו ושפתיו מוקש נפשו׃ | 7 |
मूर्खको मुख त्यसको विनाश हो, र त्यसले आफ्नै ओठले आफैलाई पासोमा पार्छ ।
דברי נרגן כמתלהמים והם ירדו חדרי בטן׃ | 8 |
कुरौटेका वचनहरू स्वादिष्ट गाँसझैँ हुन्छन्, र ती शरीरका भित्री भागसम्म पुग्छन् ।
גם מתרפה במלאכתו אח הוא לבעל משחית׃ | 9 |
आफ्नो काम गराइमा मन्द हुने व्यक्ति सर्वनाश गर्नेको भाइजस्तै हो ।
מגדל עז שם יהוה בו ירוץ צדיק ונשגב׃ | 10 |
परमप्रभुको नाम एउटा बलियो धरहरा हो । धर्मात्मा त्यहाँ दौडेर जान्छ र सुरक्षित हुन्छ ।
הון עשיר קרית עזו וכחומה נשגבה במשכיתו׃ | 11 |
धनीको सम्पत्ति त्यसको किल्लाबन्दी गरिएको सहर हो, र त्यसको कल्पनामा यो अग्लो पर्खालझैँ हुन्छ ।
לפני שבר יגבה לב איש ולפני כבוד ענוה׃ | 12 |
आफ्नो पतनअगि मानिसको हृदयमा घमण्ड आउँछ, तर आदरअगि विनम्रता आउँछ ।
משיב דבר בטרם ישמע אולת היא לו וכלמה׃ | 13 |
सुन्नअगि जवाफ दिनेको लागि त्यो त्यसको मूर्खता र लाज हो ।
רוח איש יכלכל מחלהו ורוח נכאה מי ישאנה׃ | 14 |
मानिसको आत्मा बिरामी अवस्थामा बाँच्ने छ, तर टुटेको आत्माको पीडालाई कसले सहन सक्छ र?
לב נבון יקנה דעת ואזן חכמים תבקש דעת׃ | 15 |
विवेकीको हृदयले ज्ञान प्राप्त गर्छ, र बुद्धिमान्को कानले यसको खोजी गरेर भेट्टाउँछ ।
מתן אדם ירחיב לו ולפני גדלים ינחנו׃ | 16 |
मानिसको उपहारले बाटो खोली उसलाई महत्त्वपूर्ण मानिसको सामु ल्याउन सक्छ ।
צדיק הראשון בריבו יבא רעהו וחקרו׃ | 17 |
प्रतिद्वन्दी अगाडि बढेर प्रश्नहरू नतेर्साएसम्म आफ्नो मुद्दाको पक्षमा वकालत गर्ने पहिलो व्यक्ति नै ठिक देखिन्छ ।
מדינים ישבית הגורל ובין עצומים יפריד׃ | 18 |
चिट्ठा हाल्नाले वादविवादलाई मिलाउँछ, र बलिया प्रतिद्वन्द्वीहरूलाई अलग गराउँछ ।
אח נפשע מקרית עז ומדונים כבריח ארמון׃ | 19 |
बलियो सहरमाथि जित हासिल गर्नुभन्दा बरु चोट लागेको भाइलाई जित्न कठिन हुन्छ, र झगडा गर्नुचाहिँ किल्लाका बारहरूझैँ हो ।
מפרי פי איש תשבע בטנו תבואת שפתיו ישבע׃ | 20 |
आफ्नो मुखको फलले त्यसको पेट भरिएको हुन्छ । त्यसको ओठको फसलले त्यो सन्तुष्ट हुन्छ ।
מות וחיים ביד לשון ואהביה יאכל פריה׃ | 21 |
मृत्यु र जीवन जिब्रोद्वारा नियन्त्रित हुन्छ, र जिब्रोलाई प्रेम गर्नेहरूले यसको फल खाने छन् ।
מצא אשה מצא טוב ויפק רצון מיהוה׃ | 22 |
पत्नी पाउनेले असल कुरा पाउँछ, र परमप्रभुबाट निगाह प्राप्त गर्छ ।
תחנונים ידבר רש ועשיר יענה עזות׃ | 23 |
गरिब मानिसले कृपाको लागि बिन्ती गर्छ, तर धनी मानिसले हतारमा जवाफ दिन्छ ।
איש רעים להתרעע ויש אהב דבק מאח׃ | 24 |
धेरै साथीहरू भएको दाबी गर्ने मानिस तिनीहरूद्वारा नै विनाशमा लगिन्छ, तर कुनै मित्रचाहिँ भाइभन्दा पनि नजिक रहन्छ ।