< מִשְׁלֵי 18 >
לתאוה יבקש נפרד בכל תושיה יתגלע׃ | 1 |
Mañean-drao ty mirery, tsambolitio’e ze atao vere-to.
לא יחפץ כסיל בתבונה כי אם בהתגלות לבו׃ | 2 |
Tsy no’ i dagolay ty faharendrehañe, fa ty mampiboake ty heve’e avao.
בבוא רשע בא גם בוז ועם קלון חרפה׃ | 3 |
Ie pok’eo ty tsivokatse, mipotìtse eo ka ty teratera, vaho indrezan-kasalarañe ty inje.
מים עמקים דברי פי איש נחל נבע מקור חכמה׃ | 4 |
Rano laleke ty fisaontsim-palie’ ondaty, torahañe mibobobobo ty figoangoañan-kihitse.
שאת פני רשע לא טוב להטות צדיק במשפט׃ | 5 |
Tsy mahasoa te osiheñe ty raty, hikihoañe ty vañoñe an-jaka.
שפתי כסיל יבאו בריב ופיו למהלמות יקרא׃ | 6 |
Mikaidraha o soñi’ i dagolao, naho mikai-tampify ty vava’e.
פי כסיל מחתה לו ושפתיו מוקש נפשו׃ | 7 |
Fiantoa’ i seretsey ty vava’e, vaho mpamandrike ty fiai’e o soñi’eo.
דברי נרגן כמתלהמים והם ירדו חדרי בטן׃ | 8 |
Kenoke mafiry ty fivolam-pitolom-boetse, migodoñe mb’añ’ova’ ondaty ao.
גם מתרפה במלאכתו אח הוא לבעל משחית׃ | 9 |
Rahalahi’ ty mpijoy, ty mpilesa am-pitoloña’e.
מגדל עז שם יהוה בו ירוץ צדיק ונשגב׃ | 10 |
Fitalakesañ’abo fatratse ty tahina’ Iehovà, milay mb’ama’e ao ty vantañe vaho onjoneñe tsy takatse.
הון עשיר קרית עזו וכחומה נשגבה במשכיתו׃ | 11 |
Rova fatratse ty varam-pañaleale, naho hoe kijoly abo añ’ereñere’e ao.
לפני שבר יגבה לב איש ולפני כבוד ענוה׃ | 12 |
Aolo’ ty ikorovoha’ ondaty ty fiebotseboran-tro’e, fe miaolo’ ty hasiñe ty firehañe.
משיב דבר בטרם ישמע אולת היא לו וכלמה׃ | 13 |
Ie manoiñe aolo’ t’ie mitsanoñe: le hagegea’e naho hasalara’e.
רוח איש יכלכל מחלהו ורוח נכאה מי ישאנה׃ | 14 |
Mahafeake hasilofañe ty tro’ ondaty, fa ia ka ty mahaleo ty fikoretan’ arofo.
לב נבון יקנה דעת ואזן חכמים תבקש דעת׃ | 15 |
Mitoha hilala ty tro’ i mahatsikarake, vaho mañotsohotso hihitse an-dravembia’e ty mahilala.
מתן אדם ירחיב לו ולפני גדלים ינחנו׃ | 16 |
Anokafan-dalañe ty ravoravo’ ondaty, manese aze hiatreke ty bey.
צדיק הראשון בריבו יבא רעהו וחקרו׃ | 17 |
Heveren-ko to ty mitalily valoha’e, ampara’ te pok’eo ty mañody aze.
מדינים ישבית הגורל ובין עצומים יפריד׃ | 18 |
Abala’ ty tora-tsato-piso ty fifandierañe, ie mampivike ty mpifanjomotse.
אח נפשע מקרית עז ומדונים כבריח ארמון׃ | 19 |
Mora ty mandreketse rova fatratse, ta ty rañetse torifike, vaho hoe tsotso-bim-pitilik’abo ty fifanjomorañe.
מפרי פי איש תשבע בטנו תבואת שפתיו ישבע׃ | 20 |
Ty havokaram-palie’ ondaty ro mahaenem-pisafoa, o vokam-pivimbi’eo ro maha-anjañe.
מות וחיים ביד לשון ואהביה יאכל פריה׃ | 21 |
Manandily ami’ ty haveloñe naho ami’ty havilasy ty fameleke, hikama amo vokare’eo ze mikoko aze.
מצא אשה מצא טוב ויפק רצון מיהוה׃ | 22 |
Mahaonin-kasoa ty tendreke valy, vaho isohe’ Iehovà.
תחנונים ידבר רש ועשיר יענה עזות׃ | 23 |
Mihalaly tretrè ty rarake, fe sotrafe’ ty mpitsikafo.
איש רעים להתרעע ויש אהב דבק מאח׃ | 24 |
Mianto t’indaty lako rañetse, fe ao ty ate-hena mipiteke soa te ami’ty rahalahy.