< מִשְׁלֵי 18 >
לתאוה יבקש נפרד בכל תושיה יתגלע׃ | 1 |
Moyimi alukaka kaka kosepelisa baposa na ye, atelemelaka bososoli nyonso.
לא יחפץ כסיל בתבונה כי אם בהתגלות לבו׃ | 2 |
Moto oyo azangi mayele asepelaka te kozwa tango ya kokanisa, kasi asepelaka kaka kotalisa makanisi ya motema na ye.
בבוא רשע בא גם בוז ועם קלון חרפה׃ | 3 |
Soki moto mabe ayei, kotiola mpe eyaka; soki soni eyei, kofinga mpe eyaka.
מים עמקים דברי פי איש נחל נבע מקור חכמה׃ | 4 |
Maloba ya monoko ya moto ezalaka lokola mayi ya mozindo; etima ya bwanya ezalaka lokola mayi ya ebale oyo etondi makasi.
שאת פני רשע לא טוב להטות צדיק במשפט׃ | 5 |
Ezali malamu te kolongisa moto mabe mpe kokweyisa moyengebene, kati na kosambisama.
שפתי כסיל יבאו בריב ופיו למהלמות יקרא׃ | 6 |
Bibebu ya moto oyo azangi mayele eyeisaka koswana, mpe monoko na ye eyeisaka fimbu.
פי כסיל מחתה לו ושפתיו מוקש נפשו׃ | 7 |
Monoko ya moto oyo azangi mayele ememelaka ye kufa, mpe bibebu na ye ezalaka motambo mpo na molimo na ye moko.
דברי נרגן כמתלהמים והם ירדו חדרי בטן׃ | 8 |
Maloba ya moto ya songisongi ezalaka lokola bilei ya kitoko, ekitaka na esengo kino na libumu.
גם מתרפה במלאכתו אח הוא לבעל משחית׃ | 9 |
Moto oyo azongaka sima na mosala na ye azali ndeko ya mobebisi.
מגדל עז שם יהוה בו ירוץ צדיק ונשגב׃ | 10 |
Kombo ya Yawe ezali lokola ndako molayi batonga makasi; moyengebene akimelaka kuna mpe azwaka ebombamelo ya makasi.
הון עשיר קרית עזו וכחומה נשגבה במשכיתו׃ | 11 |
Bomengo ya mozwi ezali engumba na ye, oyo batonga makasi; akanisaka ete ezali lokola mir ya molayi.
לפני שבר יגבה לב איש ולפני כבוד ענוה׃ | 12 |
Liboso ete moto akweya, motema na ye ekomaka na lolendo; kasi komikitisa eyaka liboso ya nkembo.
משיב דבר בטרם ישמע אולת היא לו וכלמה׃ | 13 |
Kopesa eyano liboso ya koyoka ezali liboma mpe bozoba.
רוח איש יכלכל מחלהו ורוח נכאה מי ישאנה׃ | 14 |
Kimia kati na motema elendisaka moto na tango ya bokono, kasi nani akokoka kolendisa motema oyo etutami?
לב נבון יקנה דעת ואזן חכמים תבקש דעת׃ | 15 |
Motema ya moto ya mayele ezwaka mayele, mpe litoyi ya moto ya bwanya elukaka boyebi.
מתן אדם ירחיב לו ולפני גדלים ינחנו׃ | 16 |
Kado efungolelaka moto oyo apesi yango nzela mpe ekotisaka ye liboso ya bato minene.
צדיק הראשון בריבו יבא רעהו וחקרו׃ | 17 |
Moto ya liboso na kosamba amonanaka lokola nde alongi; kasi soki moto oyo azali kosamba na ye ayei, akotelemela ye.
מדינים ישבית הגורל ובין עצומים יפריד׃ | 18 |
Zeke esilisaka koswana mpe ekataka makambo kati na bato ya makasi.
אח נפשע מקרית עז ומדונים כבריח ארמון׃ | 19 |
Kokota lisusu na motema ya ndeko oyo osali mabe ezalaka pasi koleka kokota na engumba batonga makasi; mpe koswana na moto ezali lokola kokanga bikuke ya ndako batonga makasi na bibende ya minene.
מפרי פי איש תשבע בטנו תבואת שפתיו ישבע׃ | 20 |
Moto atondisaka libumu na ye na nzela ya mbuma ya monoko na ye mpe akotonda na lifuti ya bibebu na ye.
מות וחיים ביד לשון ואהביה יאכל פריה׃ | 21 |
Kufa mpe bomoi ezali na se ya nguya ya lolemo; moto oyo alingaka lolemo akolia mbuma na yango.
מצא אשה מצא טוב ויפק רצון מיהוה׃ | 22 |
Mobali oyo azwi mwasi ya malamu azwi bomengo, azwi ngolu kowuta epai na Yawe.
תחנונים ידבר רש ועשיר יענה עזות׃ | 23 |
Mobola alobaka na mongongo ya kobondela, kasi mozwi azongisaka eyano na lolendo.
איש רעים להתרעע ויש אהב דבק מאח׃ | 24 |
Moto oyo azalaka na balingami ebele amitiaka na pasi, kasi ezali na molingami moko ya motema, oyo aleki ata ndeko.