< מִשְׁלֵי 18 >
לתאוה יבקש נפרד בכל תושיה יתגלע׃ | 1 |
NO ka makemake wale e imi ai ke kanaka manao ku e, A pale aku no i na manao pono a pau.
לא יחפץ כסיל בתבונה כי אם בהתגלות לבו׃ | 2 |
Aole i haliu mai ka mea lapuwale i ka ike, Aka, ma ka hoike ana i kona naau.
בבוא רשע בא גם בוז ועם קלון חרפה׃ | 3 |
A hiki mai ka hewa, hiki mai no hoi ka hoowahawaha; A o ka hilahila pu kekahi me ka hoomaewaewa.
מים עמקים דברי פי איש נחל נבע מקור חכמה׃ | 4 |
He wai hohonu na olelo o ko ke kanaka waha; He punawai e hu ana, ke kumu o ka naauao.
שאת פני רשע לא טוב להטות צדיק במשפט׃ | 5 |
O ka hooluolu aku i ka mea hewa, aole ia he maikai; Aole hoi ka opea aku i ka mea pono ma ka hookolokolo ana.
שפתי כסיל יבאו בריב ופיו למהלמות יקרא׃ | 6 |
O na lehelehe o ka mea lapuwale, aia no ma ka hoopaapaa; Ua maopopo kona waha e pono ke hahauia.
פי כסיל מחתה לו ושפתיו מוקש נפשו׃ | 7 |
O ka waha o ka mea lapuwale, oia kona mea e make ai; A o kona mau lehelehe hoi, oia ke pahele o kona uhane.
דברי נרגן כמתלהמים והם ירדו חדרי בטן׃ | 8 |
O na olelo ahiahi, ua like me na olelo paani, A komo no nae iloko loa o ka opu.
גם מתרפה במלאכתו אח הוא לבעל משחית׃ | 9 |
O ka mea hoomolowa ma kana hana ana, He kaikaina oia o ka mea hoomaunauna wale.
מגדל עז שם יהוה בו ירוץ צדיק ונשגב׃ | 10 |
He pakaua ikaika ka inoa o Iehova; Malaila e holo ai ka mea pono a maluhia iho la.
הון עשיר קרית עזו וכחומה נשגבה במשכיתו׃ | 11 |
O ka waiwai o ka mea waiwai, oia kona kulanakauhale paa I ka pa, Ua like hoi me ka pa kiekie i kona manao.
לפני שבר יגבה לב איש ולפני כבוד ענוה׃ | 12 |
Mamua o ka make, ua haaheo ka naau o ke kanaka, Mamua hoi o ka hookiekieia mai, he akahai.
משיב דבר בטרם ישמע אולת היא לו וכלמה׃ | 13 |
O ka mea hoopuka i kona manao mamua o kona lohe ana, He lapuwale ia, a he mea ia nona e hilahila ai.
רוח איש יכלכל מחלהו ורוח נכאה מי ישאנה׃ | 14 |
O ka uhane o ke kanaka, hoomanawanui no ia i ka nawaliwali; Aka, o ka uhane e eha ana, owai la e hiki ai ke hoomanawanui?
לב נבון יקנה דעת ואזן חכמים תבקש דעת׃ | 15 |
O ka naau o ka mea naauao e loaa ia ia ka ike; O ka pepeiao hoi o ka poe akamai, e imi no i ka naauao.
מתן אדם ירחיב לו ולפני גדלים ינחנו׃ | 16 |
O ko ke kanaka makana, he mea ia e hookaawale ai i wahi nona; A e kai aku hoi ia ia imua o na kanaka koikoi.
צדיק הראשון בריבו יבא רעהו וחקרו׃ | 17 |
Ua pono ka mea i hoopiiia i kana olelo mua ana; Aka, hele mai kona hoanoho a imi ae i kona ano.
מדינים ישבית הגורל ובין עצומים יפריד׃ | 18 |
O ka hailona ana ka mea e pau ai ka hoopaapaa; He mea hoi e uwao ai iwaena o ka ikaika.
אח נפשע מקרית עז ומדונים כבריח ארמון׃ | 19 |
Aole ikaika ke kulanakauhale paa i ka pa e like me ka hoahanau i hoonaukiukiia; A o ko laua hoopaapaa ana, ua like me na kaolahao o ka halealii.
מפרי פי איש תשבע בטנו תבואת שפתיו ישבע׃ | 20 |
Ma na hua o ko ke kanaka waha, e maona ai kona opu; A ma ka waiwai o kona mau lehelehe e piha ai oia.
מות וחיים ביד לשון ואהביה יאכל פריה׃ | 21 |
Ma ke elelo ka make a me ke ola; O ka mea makemake malaila, e ai oia i kona hua.
מצא אשה מצא טוב ויפק רצון מיהוה׃ | 22 |
O ka mea loaa ia ia ka wahine, loaa no ka mea maikai, Ua loaa hoi ia ia ka lokamaikai no Iehova mai.
תחנונים ידבר רש ועשיר יענה עזות׃ | 23 |
He noi ko ke kanaka ilihune; A o ka mea waiwai, ua olelo kalakala oia.
איש רעים להתרעע ויש אהב דבק מאח׃ | 24 |
O ke kanaka i nui na hoalauna, e poino oia malaila; Aka, o kekahi hoaaloha ua oi aku kona pipili ana mamua o ko ka hoahanau.