< מִשְׁלֵי 18 >

לתאוה יבקש נפרד בכל תושיה יתגלע׃ 1
He that separateth himself seeketh [his own] desire, and rageth against all sound wisdom.
לא יחפץ כסיל בתבונה כי אם בהתגלות לבו׃ 2
A fool hath no delight in understanding, but only that his heart may reveal itself.
בבוא רשע בא גם בוז ועם קלון חרפה׃ 3
When the wicked cometh, there cometh also contempt, and with ignominy cometh reproach.
מים עמקים דברי פי איש נחל נבע מקור חכמה׃ 4
The words of a man’s mouth are as deep waters; the wellspring of wisdom is as a flowing brook.
שאת פני רשע לא טוב להטות צדיק במשפט׃ 5
To accept the person of the wicked is not good, [nor] to turn aside the righteous in judgment.
שפתי כסיל יבאו בריב ופיו למהלמות יקרא׃ 6
A fool’s lips enter into contention, and his mouth calleth for stripes.
פי כסיל מחתה לו ושפתיו מוקש נפשו׃ 7
A fool’s mouth is his destruction, and his lips are the snare of his soul.
דברי נרגן כמתלהמים והם ירדו חדרי בטן׃ 8
The words of a whisperer are as dainty, morsels, and they go down into the innermost parts of the belly.
גם מתרפה במלאכתו אח הוא לבעל משחית׃ 9
He also that is slack in his work is brother to him that is a destroyer.
מגדל עז שם יהוה בו ירוץ צדיק ונשגב׃ 10
The name of the LORD is a strong tower: the righteous runneth into it, and is safe.
הון עשיר קרית עזו וכחומה נשגבה במשכיתו׃ 11
The rich man’s wealth is his strong city, and as an high wall in his own imagination.
לפני שבר יגבה לב איש ולפני כבוד ענוה׃ 12
Before destruction the heart of man is haughty, and before honour [goeth] humility.
משיב דבר בטרם ישמע אולת היא לו וכלמה׃ 13
He that giveth answer before he heareth, it is folly and shame unto him.
רוח איש יכלכל מחלהו ורוח נכאה מי ישאנה׃ 14
The spirit of a man will sustain his infirmity; but a broken spirit who can bear?
לב נבון יקנה דעת ואזן חכמים תבקש דעת׃ 15
The heart of the prudent getteth knowledge; and the ear of the wise seeketh knowledge.
מתן אדם ירחיב לו ולפני גדלים ינחנו׃ 16
A man’s gift maketh room for him, and bringeth him before great men.
צדיק הראשון בריבו יבא רעהו וחקרו׃ 17
He that pleadeth his cause first [seemeth] just; but his neighbour cometh and searcheth him out.
מדינים ישבית הגורל ובין עצומים יפריד׃ 18
The lot causeth contentions to cease, and parteth between the mighty.
אח נפשע מקרית עז ומדונים כבריח ארמון׃ 19
A brother offended [is harder to be won] than a strong city: and [such] contentions are like the bars of a castle.
מפרי פי איש תשבע בטנו תבואת שפתיו ישבע׃ 20
A man’s belly shall be filled with the fruit of his mouth; with the increase of his lips shall he be satisfied.
מות וחיים ביד לשון ואהביה יאכל פריה׃ 21
Death and life are in the power of the tongue; and they that love it shall eat the fruit thereof.
מצא אשה מצא טוב ויפק רצון מיהוה׃ 22
Whoso findeth a wife findeth a good thing, and obtaineth favour of the LORD.
תחנונים ידבר רש ועשיר יענה עזות׃ 23
The poor useth entreaties: but the rich answereth roughly.
איש רעים להתרעע ויש אהב דבק מאח׃ 24
He that maketh many friends [doeth it] to his own destruction: but there is a friend that sticketh closer than a brother.

< מִשְׁלֵי 18 >