< מִשְׁלֵי 17 >

טוב פת חרבה ושלוה בה מבית מלא זבחי ריב׃ 1
Sauss kumoss ar mieru ir labāks, nekā pilns nams ar kaujamiem, kur ķildas.
עבד משכיל ימשל בבן מביש ובתוך אחים יחלק נחלה׃ 2
Gudrs kalps valdīs pār netiklu dēlu un dalīs mantojumu starp brāļiem.
מצרף לכסף וכור לזהב ובחן לבות יהוה׃ 3
Kausējamais katls sudrabu, un ceplis zeltu, bet Tas Kungs pārbauda sirdis.
מרע מקשיב על שפת און שקר מזין על לשון הות׃ 4
Netiklis klausās uz blēņu valodām, melkulis griež ausi uz neliešu mēlēm.
לעג לרש חרף עשהו שמח לאיד לא ינקה׃ 5
Kas nabagu apsmej, tas nievā viņa Radītāju, un kas par viņa bēdām priecājās, nepaliks nesodīts.
עטרת זקנים בני בנים ותפארת בנים אבותם׃ 6
Sirmgalvju kronis ir bērnu bērni, un bērnu goda rota ir viņu tēvi.
לא נאוה לנבל שפת יתר אף כי לנדיב שפת שקר׃ 7
Ģeķiem nepieder augsti vārdi, nedz lielam kungam melot.
אבן חן השחד בעיני בעליו אל כל אשר יפנה ישכיל׃ 8
Kam ir ko dot, tam tas ir kā dārgs akmens; kur tik tas griežas, tur labi izdodas.
מכסה פשע מבקש אהבה ושנה בדבר מפריד אלוף׃ 9
Kas grēku apklāj, tas iekopj draudzību; bet kas vainu no jauna aizņem, sarīdina radus.
תחת גערה במבין מהכות כסיל מאה׃ 10
Aprāšana vairāk satriec prātīgo, nekā simts sitienu ģeķi.
אך מרי יבקש רע ומלאך אכזרי ישלח בו׃ 11
Dumpinieks meklē tik ļaunu vien, bet bargs vēstnesis pret viņu taps sūtīts.
פגוש דב שכול באיש ואל כסיל באולתו׃ 12
Labāki lāču māti sastapt, kurai bērni paņemti, nekā ģeķi viņa ģeķībā.
משיב רעה תחת טובה לא תמיש רעה מביתו׃ 13
Kas labu ar ļaunu atmaksā, no tā nama ļaunums neatstāsies.
פוטר מים ראשית מדון ולפני התגלע הריב נטוש׃ 14
Ķildu sākt ir kā ūdens dambi izplēst; pirms sāk jaukties, atstājies.
מצדיק רשע ומרשיע צדיק תועבת יהוה גם שניהם׃ 15
Kas bezdievīgu taisno un taisnu pazudina, tie abi Tam Kungam ir negantība.
למה זה מחיר ביד כסיל לקנות חכמה ולב אין׃ 16
Ko palīdz ģeķim maksa rokā, gudrību pirkt, kad jēgas nav.
בכל עת אהב הרע ואח לצרה יולד׃ 17
Draugs mīļo ikkatrā laikā, bet brālis piedzen bēdu dienā.
אדם חסר לב תוקע כף ערב ערבה לפני רעהו׃ 18
Tas ir negudrs, kas roku dod galvodams priekš sava tuvākā.
אהב פשע אהב מצה מגביה פתחו מבקש שבר׃ 19
Kas ķildu mīļo, tas mīļo grēku; un kas savas durvis taisa augstas, tas meklē nelaimi.
עקש לב לא ימצא טוב ונהפך בלשונו יפול ברעה׃ 20
Kam nelieša sirds, tas laba neatradīs; un kam netikla mēle, tas iekritīs nelaimē.
ילד כסיל לתוגה לו ולא ישמח אבי נבל׃ 21
Kas ģeķi dzemdina, tam tas būs par skumjām, un ģeķa tēvs nevar priecāties.
לב שמח ייטב גהה ורוח נכאה תיבש גרם׃ 22
Priecīga sirds dziedina vainas, bet sagrauzts gars izkaltē kaulus.
שחד מחיק רשע יקח להטות ארחות משפט׃ 23
Bezdievīgais ņem slepeni dāvanas, locīt taisnības ceļu.
את פני מבין חכמה ועיני כסיל בקצה ארץ׃ 24
Prātīga cilvēka vaigā ir gudrība, bet ģeķa acis laistās līdz pasaules galiem.
כעס לאביו בן כסיל וממר ליולדתו׃ 25
Ģeķīgs dēls savam tēvam par sirdēstiem, un rūgtums tai, kas viņu dzemdējusi.
גם ענוש לצדיק לא טוב להכות נדיבים על ישר׃ 26
Jau nav labi, taisno sodīt, ne vēl goda vīru sist taisnības dēļ.
חושך אמריו יודע דעת וקר רוח איש תבונה׃ 27
Kas savu muti valda, tam ir samaņa, un kam lēns gars, tas ir prāta vīrs.
גם אויל מחריש חכם יחשב אטם שפתיו נבון׃ 28
Pat ģeķi, kad tik klusu cieš, notur par gudru, un par prāta vīru, kamēr savu muti tur.

< מִשְׁלֵי 17 >