< מִשְׁלֵי 17 >
טוב פת חרבה ושלוה בה מבית מלא זבחי ריב׃ | 1 |
Lebih baik makan hanya sesuap nasi disertai ketenangan daripada makanan mewah disertai pertengkaran.
עבד משכיל ימשל בבן מביש ובתוך אחים יחלק נחלה׃ | 2 |
Dalam suatu rumah tangga, budak yang bijaksana dapat melebihi kedudukan anak kandung yang menjatuhkan nama baik keluarga. Budak seperti itu akan menerima warisan sama seperti anak-anak lelaki tuannya.
מצרף לכסף וכור לזהב ובחן לבות יהוה׃ | 3 |
Emas dan perak dimurnikan dengan api, sedangkan hati manusia diuji oleh TUHAN.
מרע מקשיב על שפת און שקר מזין על לשון הות׃ | 4 |
Orang jahat dan pembohong senang mendengar gosip yang menjatuhkan orang lain.
לעג לרש חרף עשהו שמח לאיד לא ינקה׃ | 5 |
Siapa menghina orang miskin berarti juga menghina TUHAN yang menciptakannya. Siapa bersukacita atas penderitaan orang lain pasti akan dihukum Allah.
עטרת זקנים בני בנים ותפארת בנים אבותם׃ | 6 |
Kebanggaan orang tua adalah anak cucu mereka, dan kebanggaan anak-anak adalah orang tua mereka.
לא נאוה לנבל שפת יתר אף כי לנדיב שפת שקר׃ | 7 |
Orang bebal tidak pantas mengucapkan kata-kata bijaksana, terlebih lagi seorang pemimpin sama sekali tidak pantas mengucapkan dusta.
אבן חן השחד בעיני בעליו אל כל אשר יפנה ישכיל׃ | 8 |
Memberi uang suap menjadi senjata ampuh bagi si pemberi. Dia yakin bahwa semua yang dikerjakannya akan berhasil.
מכסה פשע מבקש אהבה ושנה בדבר מפריד אלוף׃ | 9 |
Memaafkan kesalahan akan memelihara kasih dalam hubungan. Mengungkit-ungkit kesalahan merusak persahabatan.
תחת גערה במבין מהכות כסיל מאה׃ | 10 |
Satu teguran menjadi pelajaran yang sangat berarti bagi orang bijaksana, tetapi seratus pukulan tidak berguna bagi orang bebal.
אך מרי יבקש רע ומלאך אכזרי ישלח בו׃ | 11 |
Orang-orang jahat selalu ingin memberontak, karena itu mereka akan dihukum dengan kejam.
פגוש דב שכול באיש ואל כסיל באולתו׃ | 12 |
Lebih baik menghadapi induk harimau yang sedang ganas karena kehilangan anak daripada menghadapi orang bebal yang sibuk dengan hal-hal bodoh.
משיב רעה תחת טובה לא תמיש רעה מביתו׃ | 13 |
Siapa membalas kebaikan dengan kejahatan akan ditimpa malapetaka seumur hidupnya.
פוטר מים ראשית מדון ולפני התגלע הריב נטוש׃ | 14 |
Memulai pertengkaran sama seperti membiarkan bendungan retak, maka hentikanlah pertengkaran sebelum pecah perkelahian besar.
מצדיק רשע ומרשיע צדיק תועבת יהוה גם שניהם׃ | 15 |
Membenarkan orang yang bersalah dan menyalahkan orang yang benar, keduanya sama-sama jahat di mata TUHAN.
למה זה מחיר ביד כסיל לקנות חכמה ולב אין׃ | 16 |
Percuma saja orang bebal menghabiskan uang untuk memperoleh kebijaksanaan karena dia tidak punya kemauan untuk belajar.
בכל עת אהב הרע ואח לצרה יולד׃ | 17 |
Teman sejati mengasihi dalam segala keadaan dan seorang saudara turut menderita pada masa kesukaran.
אדם חסר לב תוקע כף ערב ערבה לפני רעהו׃ | 18 |
Sungguh tak berakal budi orang yang bersedia menjadi penanggung jawab hutang kawannya.
אהב פשע אהב מצה מגביה פתחו מבקש שבר׃ | 19 |
Siapa yang suka bertengkar berarti senang berbuat dosa. Orang yang menyombongkan diri mengundang kehancuran.
עקש לב לא ימצא טוב ונהפך בלשונו יפול ברעה׃ | 20 |
Orang yang berpikiran jahat tidak akan bahagia, dan orang yang sering berbohong akan terjerumus ke dalam masalah.
ילד כסיל לתוגה לו ולא ישמח אבי נבל׃ | 21 |
Hati menjadi susah bila anak bebal. Tidak ada sukacita bagi orangtua bila anaknya bodoh.
לב שמח ייטב גהה ורוח נכאה תיבש גרם׃ | 22 |
Hati yang gembira bagaikan obat yang memberi kesembuhan, tetapi semangat yang patah melemahkan tubuh.
שחד מחיק רשע יקח להטות ארחות משפט׃ | 23 |
Orang yang jahat diam-diam menerima uang suap untuk memutarbalikkan kebenaran.
את פני מבין חכמה ועיני כסיל בקצה ארץ׃ | 24 |
Orang yang berpengertian memusatkan pikiran pada hal-hal bijak tetapi orang bebal tidak memikirkan arah hidup yang pasti.
כעס לאביו בן כסיל וממר ליולדתו׃ | 25 |
Anak laki-laki yang bebal mendatangkan kesedihan bagi ayahnya dan kesusahan bagi ibunya.
גם ענוש לצדיק לא טוב להכות נדיבים על ישר׃ | 26 |
Tidak patut menghukum orang yang tidak bersalah, apalagi menghukum para pemimpin karena bertindak adil.
חושך אמריו יודע דעת וקר רוח איש תבונה׃ | 27 |
Orang yang berpengetahuan mampu tetap bersikap tenang sambil menjawab dengan bijak.
גם אויל מחריש חכם יחשב אטם שפתיו נבון׃ | 28 |
Orang yang bodoh pun akan terlihat bijak ketika diam dan kelihatan pandai saat tidak bicara.