< מִשְׁלֵי 17 >
טוב פת חרבה ושלוה בה מבית מלא זבחי ריב׃ | 1 |
Lebih baik sekerat roti yang kering disertai dengan ketenteraman, dari pada makanan daging serumah disertai dengan perbantahan.
עבד משכיל ימשל בבן מביש ובתוך אחים יחלק נחלה׃ | 2 |
Budak yang berakal budi akan berkuasa atas anak yang membuat malu, dan akan mendapat bagian warisan bersama-sama dengan saudara-saudara anak itu.
מצרף לכסף וכור לזהב ובחן לבות יהוה׃ | 3 |
Kui adalah untuk melebur perak dan perapian untuk melebur emas, tetapi Tuhanlah yang menguji hati.
מרע מקשיב על שפת און שקר מזין על לשון הות׃ | 4 |
Orang yang berbuat jahat memperhatikan bibir jahat, seorang pendusta memberi telinga kepada lidah yang mencelakakan.
לעג לרש חרף עשהו שמח לאיד לא ינקה׃ | 5 |
Siapa mengolok-olok orang miskin menghina Penciptanya; siapa gembira karena suatu kecelakaan tidak akan luput dari hukuman.
עטרת זקנים בני בנים ותפארת בנים אבותם׃ | 6 |
Mahkota orang-orang tua adalah anak cucu dan kehormatan anak-anak ialah nenek moyang mereka.
לא נאוה לנבל שפת יתר אף כי לנדיב שפת שקר׃ | 7 |
Orang bebal tidak layak mengucapkan kata-kata yang bagus, apalagi orang mulia mengucapkan kata-kata dusta.
אבן חן השחד בעיני בעליו אל כל אשר יפנה ישכיל׃ | 8 |
Hadiah suapan adalah seperti mestika di mata yang memberinya, ke mana juga ia memalingkan muka, ia beruntung.
מכסה פשע מבקש אהבה ושנה בדבר מפריד אלוף׃ | 9 |
Siapa menutupi pelanggaran, mengejar kasih, tetapi siapa membangkit-bangki perkara, menceraikan sahabat yang karib.
תחת גערה במבין מהכות כסיל מאה׃ | 10 |
Suatu hardikan lebih masuk pada orang berpengertian dari pada seratus pukulan pada orang bebal.
אך מרי יבקש רע ומלאך אכזרי ישלח בו׃ | 11 |
Orang durhaka hanya mencari kejahatan, tetapi terhadap dia akan disuruh utusan yang kejam.
פגוש דב שכול באיש ואל כסיל באולתו׃ | 12 |
Lebih baik berjumpa dengan beruang betina yang kehilangan anak, dari pada dengan orang bebal dengan kebodohannya.
משיב רעה תחת טובה לא תמיש רעה מביתו׃ | 13 |
Siapa membalas kebaikan dengan kejahatan, kejahatan tidak akan menghindar dari rumahnya.
פוטר מים ראשית מדון ולפני התגלע הריב נטוש׃ | 14 |
Memulai pertengkaran adalah seperti membuka jalan air; jadi undurlah sebelum perbantahan mulai.
מצדיק רשע ומרשיע צדיק תועבת יהוה גם שניהם׃ | 15 |
Membenarkan orang fasik dan mempersalahkan orang benar, kedua-duanya adalah kekejian bagi TUHAN.
למה זה מחיר ביד כסיל לקנות חכמה ולב אין׃ | 16 |
Apakah gunanya uang di tangan orang bebal untuk membeli hikmat, sedang ia tidak berakal budi?
בכל עת אהב הרע ואח לצרה יולד׃ | 17 |
Seorang sahabat menaruh kasih setiap waktu, dan menjadi seorang saudara dalam kesukaran.
אדם חסר לב תוקע כף ערב ערבה לפני רעהו׃ | 18 |
Orang yang tidak berakal budi ialah dia yang membuat persetujuan, yang menjadi penanggung bagi sesamanya.
אהב פשע אהב מצה מגביה פתחו מבקש שבר׃ | 19 |
Siapa suka bertengkar, suka juga kepada pelanggaran, siapa memewahkan pintunya mencari kehancuran.
עקש לב לא ימצא טוב ונהפך בלשונו יפול ברעה׃ | 20 |
Orang yang serong hatinya tidak akan mendapat bahagia, orang yang memutar-mutar lidahnya akan jatuh ke dalam celaka.
ילד כסיל לתוגה לו ולא ישמח אבי נבל׃ | 21 |
Siapa mendapat anak yang bebal, mendapat duka, dan ayah orang bodoh tidak akan bersukacita.
לב שמח ייטב גהה ורוח נכאה תיבש גרם׃ | 22 |
Hati yang gembira adalah obat yang manjur, tetapi semangat yang patah mengeringkan tulang.
שחד מחיק רשע יקח להטות ארחות משפט׃ | 23 |
Orang fasik menerima hadiah suapan dari pundi-pundi untuk membelokkan jalan hukum.
את פני מבין חכמה ועיני כסיל בקצה ארץ׃ | 24 |
Pandangan orang berpengertian tertuju pada hikmat, tetapi mata orang bebal melayang sampai ke ujung bumi.
כעס לאביו בן כסיל וממר ליולדתו׃ | 25 |
Anak yang bebal menyakiti hati ayahnya, dan memedihkan hati ibunya.
גם ענוש לצדיק לא טוב להכות נדיבים על ישר׃ | 26 |
Mengenakan denda orang benar adalah salah, memukul orang muliapun tidak patut.
חושך אמריו יודע דעת וקר רוח איש תבונה׃ | 27 |
Orang yang berpengetahuan menahan perkataannya, orang yang berpengertian berkepala dingin.
גם אויל מחריש חכם יחשב אטם שפתיו נבון׃ | 28 |
Juga orang bodoh akan disangka bijak kalau ia berdiam diri dan disangka berpengertian kalau ia mengatupkan bibirnya.