< מִשְׁלֵי 17 >
טוב פת חרבה ושלוה בה מבית מלא זבחי ריב׃ | 1 |
Kâyue kâoun laihoi im dawk yikkawi e pawitonae bu hlakvah karoumcalah lahoi bukaro kam touh ca e ahawihnawn.
עבד משכיל ימשל בבן מביש ובתוך אחים יחלק נחלה׃ | 2 |
A lungkaang e san ni yeirai ka phawt e capa hah a uk teh, hmaunawnghanaw hoi cungtalah râw a coe han.
מצרף לכסף וכור לזהב ובחן לבות יהוה׃ | 3 |
Ngun sôlêi nahanelah manang, sui sôlêi nahanelah takhuenhmai, hatei BAWIPA ni lungthin a tanouk.
מרע מקשיב על שפת און שקר מזין על לשון הות׃ | 4 |
Thoenae kasaknaw ni teh laithoe dueng a thai ngai awh teh, laithoe kadeinaw ni hai laithoe lawk a thai ngai awh.
לעג לרש חרף עשהו שמח לאיד לא ינקה׃ | 5 |
Tamimathoe ka dudam e ni kasakkung a dudam teh, ayânaw runae a kâhmo navah a lungkahawi e tami hai hlout mahoeh.
עטרת זקנים בני בנים ותפארת בנים אבותם׃ | 6 |
Mincanaw teh matawngnaw e bawilukhung doeh, camonaw bawilennae teh a napanaw doeh.
לא נאוה לנבל שפת יתר אף כי לנדיב שפת שקר׃ | 7 |
Lawkkanem hoi tamipathu kamcu hoeh, laithoe deinae pahni teh bawi hoi hoe kamcu hoeh.
אבן חן השחד בעיני בעליו אל כל אשר יפנה ישכיל׃ | 8 |
Tadawnghno teh ka dâw e tami koe talung phukaawm hoi a kâvan, a kangvawi tangkuem koe hawinae a hmu.
מכסה פשע מבקש אהבה ושנה בדבר מפריד אלוף׃ | 9 |
Lawkeknae ka ramuk pouh e ni lungpatawnae a tawng, hatei boutbout ka dei pouh e tami ni teh huiko a kapek.
תחת גערה במבין מהכות כסיל מאה׃ | 10 |
Tamipathu avai cum touh hem e hlak tamilungkaang vai touh yue e aphuohnawn.
אך מרי יבקש רע ומלאך אכזרי ישלח בו׃ | 11 |
Tamikahawihoeh ni kâtaran nahane dueng doeh a tawng, hatdawkvah patoune kathout hoi a kâhmo han.
פגוש דב שכול באיש ואל כסיל באולתו׃ | 12 |
Tamipathu a pathu lahun nah kâhmo e hlak teh, a ca kahmat e tavom hoi kâhmo pawiteh bet ahawihnawn.
משיב רעה תחת טובה לא תמיש רעה מביתו׃ | 13 |
Hawinae hah thoenae hoi ka pathung e tami teh hnokathout ni a imthung tâcawt takhai mahoeh.
פוטר מים ראשית מדון ולפני התגלע הריב נטוש׃ | 14 |
Kâyuenae teh tuiim dawk hoi tui ka yu e patetlah ao, hatdawkvah kâyue hoehnahlan kâounnae hah roun lawih.
מצדיק רשע ומרשיע צדיק תועבת יהוה גם שניהם׃ | 15 |
Tamikayon a yon ka ngaithoum e tami hoi, tamikalan yon kapen e tami hah BAWIPA ni a panuet
למה זה מחיר ביד כסיל לקנות חכמה ולב אין׃ | 16 |
Tamipathu ni lungangnae a ngai hoeh dawkvah, lungangnae ran nahane hnopai hah bangkongmaw ahni kut dawk poe han vaw.
בכל עת אהב הרע ואח לצרה יולד׃ | 17 |
Hui ni teh nâtuek hai lung na pataw teh, hmaunawngha teh runae kâhmo tueng nahanelah doeh a khe.
אדם חסר לב תוקע כף ערב ערבה לפני רעהו׃ | 18 |
Thaipanueknae ka tawn hoeh e niteh kuttabei kâtambei hoi a hui hmalah lawk a kam.
אהב פשע אהב מצה מגביה פתחו מבקש שבר׃ | 19 |
Lawkeknae ka ngai e ni teh kâyuenae hai a ngai, a longkha ka rasangsak e ni rawknae hah a tawng.
עקש לב לא ימצא טוב ונהפך בלשונו יפול ברעה׃ | 20 |
Dumyennae lungthin ka tawn e ni hnokahawi hmawt mahoeh, laithoe ka dei e tami teh runae hoi a kâhmo han.
ילד כסיל לתוגה לו ולא ישמח אבי נבל׃ | 21 |
Tamipathu ka khe e tami teh amahoima a lungmathoe sak, ka pathu e capa ka tawn e tami teh konawmnae tawn hoeh.
לב שמח ייטב גהה ורוח נכאה תיבש גרם׃ | 22 |
Lungthin konawm e heh kahawipoung e tâsi hoi a kâvan teh, lungthin reknae ni hru a ke sak.
שחד מחיק רשע יקח להטות ארחות משפט׃ | 23 |
Tamikathout ni lannae lamthung phen hanelah a hnukkhu lahoi hno ouk a lawp.
את פני מבין חכמה ועיני כסיל בקצה ארץ׃ | 24 |
Lungangnae teh thaipanueknae katawnkung hmalah ao teh, tamipathu e mit ni teh talai pout totouh ouk a khet.
כעס לאביו בן כסיל וממר ליולדתו׃ | 25 |
Capa pathu e teh na pa lung kamathoutsakkung lah ao teh, kakhekung manu hanelah hai ka khat poung e lah ao.
גם ענוש לצדיק לא טוב להכות נדיבים על ישר׃ | 26 |
Tamikalan rek hanelah awm hoeh, ka talue e hai a hawi nahlangva hem hanelah awm hoeh.
חושך אמריו יודע דעת וקר רוח איש תבונה׃ | 27 |
Panuenae ka tawn e ni lawk a kâsum teh, thaipanueknae ka tawn e teh roumnae muitha ka tawn e doeh.
גם אויל מחריש חכם יחשב אטם שפתיו נבון׃ | 28 |
Tamipathu hai duem awm pawiteh, tamilungkaang patetlah pouk e lah ao, a pahnicakuep pawiteh thaipanueknae ka tawn patetlah pouk e lah ao.