< מִשְׁלֵי 16 >

לאדם מערכי לב ומיהוה מענה לשון׃ 1
Der Mensch setzt ihm wohl vor im Herzen; aber vom HERRN kommt, was die Zunge reden soll.
כל דרכי איש זך בעיניו ותכן רוחות יהוה׃ 2
Einen jeglichen dünken seine Wege rein sein; aber allein der HERR macht das Herz gewiß.
גל אל יהוה מעשיך ויכנו מחשבתיך׃ 3
Befiehl dem HERRN deine Werke, so werden deine Anschläge fortgehen.
כל פעל יהוה למענהו וגם רשע ליום רעה׃ 4
Der HERR macht alles um sein selbst willen, auch den Gottlosen zum bösen Tage.
תועבת יהוה כל גבה לב יד ליד לא ינקה׃ 5
Ein stolz Herz ist dem HERRN ein Greuel und wird nicht ungestraft bleiben, wenn sie sich gleich alle aneinander hängen.
בחסד ואמת יכפר עון וביראת יהוה סור מרע׃ 6
Durch Güte und Treue wird Missetat versöhnet; und durch die Furcht des HERRN meidet man das Böse.
ברצות יהוה דרכי איש גם אויביו ישלם אתו׃ 7
Wenn jemands Wege dem HERRN wohlgefallen, so macht er auch seine Feinde mit ihm zufrieden.
טוב מעט בצדקה מרב תבואות בלא משפט׃ 8
Es ist besser wenig mit Gerechtigkeit denn viel Einkommens mit Unrecht.
לב אדם יחשב דרכו ויהוה יכין צעדו׃ 9
Des Menschen Herz schlägt seinen Weg an, aber der HERR allein gibt, daß er fortgehe.
קסם על שפתי מלך במשפט לא ימעל פיו׃ 10
Weissagung ist in dem Munde des Königs; sein Mund fehlet nicht im Gericht.
פלס ומאזני משפט ליהוה מעשהו כל אבני כיס׃ 11
Rechte Waage und Gewicht ist vom HERRN; und alle Pfunde im Sack sind seine Werke.
תועבת מלכים עשות רשע כי בצדקה יכון כסא׃ 12
Vor den Königen unrecht tun, ist ein Greuel; denn durch Gerechtigkeit wird der Thron bestätiget.
רצון מלכים שפתי צדק ודבר ישרים יאהב׃ 13
Recht raten gefällt den Königen; und wer gleich zu rät, wird geliebet.
חמת מלך מלאכי מות ואיש חכם יכפרנה׃ 14
Des Königs Grimm ist ein Bote des Todes; aber ein weiser Mann wird ihn versöhnen.
באור פני מלך חיים ורצונו כעב מלקוש׃ 15
Wenn des Königs Angesicht freundlich ist, das ist Leben; und seine Gnade ist wie ein Abendregen.
קנה חכמה מה טוב מחרוץ וקנות בינה נבחר מכסף׃ 16
Nimm an die Weisheit, denn sie ist besser weder Gold, und Verstand haben ist edler denn Silber.
מסלת ישרים סור מרע שמר נפשו נצר דרכו׃ 17
Der Frommen Weg meidet das Arge; und wer seinen Weg bewahret, der behält sein Leben.
לפני שבר גאון ולפני כשלון גבה רוח׃ 18
Wer zugrund gehen soll, der wird zuvor stolz; und stolzer Mut kommt vor dem Fall.
טוב שפל רוח את עניים מחלק שלל את גאים׃ 19
Es ist besser niedriges Gemüts sein mit den Elenden, denn Raub austeilen mit den Hoffärtigen.
משכיל על דבר ימצא טוב ובוטח ביהוה אשריו׃ 20
Wer eine Sache klüglich führet, der findet Glück; und wohl dem, der sich auf den HERRN verläßt.
לחכם לב יקרא נבון ומתק שפתים יסיף לקח׃ 21
Ein Verständiger wird gerühmet für einen weisen Mann, und liebliche Reden lehren wohl.
מקור חיים שכל בעליו ומוסר אולים אולת׃ 22
Klugheit ist ein lebendiger Brunn dem, der sie hat; aber die Zucht der Narren ist Narrheit.
לב חכם ישכיל פיהו ועל שפתיו יסיף לקח׃ 23
Ein weises Herz redet klüglich und lehret wohl.
צוף דבש אמרי נעם מתוק לנפש ומרפא לעצם׃ 24
Die Reden des Freundlichen sind Honigseim, trösten die Seele und erfrischen die Gebeine.
יש דרך ישר לפני איש ואחריתה דרכי מות׃ 25
Manchem gefällt ein Weg wohl; aber sein Letztes reicht zum Tode.
נפש עמל עמלה לו כי אכף עליו פיהו׃ 26
Mancher kommt zu großem Unglück durch sein eigen Maul.
איש בליעל כרה רעה ועל שפתיו כאש צרבת׃ 27
Ein loser Mensch gräbt nach Unglück, und in seinem Maul brennet Feuer.
איש תהפכות ישלח מדון ונרגן מפריד אלוף׃ 28
Ein verkehrter Mensch richtet Hader an, und ein Verleumder macht Fürsten uneins.
איש חמס יפתה רעהו והוליכו בדרך לא טוב׃ 29
Ein Frevler locket seinen Nächsten und führet ihn auf keinen guten Weg.
עצה עיניו לחשב תהפכות קרץ שפתיו כלה רעה׃ 30
Wer mit den Augen winkt, denkt nicht Gutes; und wer mit den Lippen deutet, vollbringet Böses.
עטרת תפארת שיבה בדרך צדקה תמצא׃ 31
Graue Haare sind eine Krone der Ehren, die auf dem Wege der Gerechtigkeit funden werden.
טוב ארך אפים מגבור ומשל ברוחו מלכד עיר׃ 32
Ein Geduldiger ist besser denn ein Starker, und der seines Muts HERR ist, denn der Städte gewinnet.
בחיק יוטל את הגורל ומיהוה כל משפטו׃ 33
Los wird geworfen in den Schoß; aber es fället, wie der HERR will.

< מִשְׁלֵי 16 >