< מִשְׁלֵי 16 >
לאדם מערכי לב ומיהוה מענה לשון׃ | 1 |
The plans of the heart belong to man, but the answer of the tongue is from the LORD.
כל דרכי איש זך בעיניו ותכן רוחות יהוה׃ | 2 |
All the ways of a man are clean in his own eyes, but the LORD weighs the motives.
גל אל יהוה מעשיך ויכנו מחשבתיך׃ | 3 |
Commit your deeds to the LORD, and your plans shall succeed.
כל פעל יהוה למענהו וגם רשע ליום רעה׃ | 4 |
The LORD has made everything for its own end— yes, even the wicked for the day of evil.
תועבת יהוה כל גבה לב יד ליד לא ינקה׃ | 5 |
Everyone who is proud in heart is an abomination to the LORD; they shall certainly not be unpunished.
בחסד ואמת יכפר עון וביראת יהוה סור מרע׃ | 6 |
By mercy and truth iniquity is atoned for. By the fear of the LORD men depart from evil.
ברצות יהוה דרכי איש גם אויביו ישלם אתו׃ | 7 |
When a man’s ways please the LORD, he makes even his enemies to be at peace with him.
טוב מעט בצדקה מרב תבואות בלא משפט׃ | 8 |
Better is a little with righteousness, than great revenues with injustice.
לב אדם יחשב דרכו ויהוה יכין צעדו׃ | 9 |
A man’s heart plans his course, but the LORD directs his steps.
קסם על שפתי מלך במשפט לא ימעל פיו׃ | 10 |
Inspired judgments are on the lips of the king. He shall not betray his mouth.
פלס ומאזני משפט ליהוה מעשהו כל אבני כיס׃ | 11 |
Honest balances and scales are the LORD’s; all the weights in the bag are his work.
תועבת מלכים עשות רשע כי בצדקה יכון כסא׃ | 12 |
It is an abomination for kings to do wrong, for the throne is established by righteousness.
רצון מלכים שפתי צדק ודבר ישרים יאהב׃ | 13 |
Righteous lips are the delight of kings. They value one who speaks the truth.
חמת מלך מלאכי מות ואיש חכם יכפרנה׃ | 14 |
The king’s wrath is a messenger of death, but a wise man will pacify it.
באור פני מלך חיים ורצונו כעב מלקוש׃ | 15 |
In the light of the king’s face is life. His favor is like a cloud of the spring rain.
קנה חכמה מה טוב מחרוץ וקנות בינה נבחר מכסף׃ | 16 |
How much better it is to get wisdom than gold! Yes, to get understanding is to be chosen rather than silver.
מסלת ישרים סור מרע שמר נפשו נצר דרכו׃ | 17 |
The highway of the upright is to depart from evil. He who keeps his way preserves his soul.
לפני שבר גאון ולפני כשלון גבה רוח׃ | 18 |
Pride goes before destruction, and an arrogant spirit before a fall.
טוב שפל רוח את עניים מחלק שלל את גאים׃ | 19 |
It is better to be of a lowly spirit with the poor, than to divide the plunder with the proud.
משכיל על דבר ימצא טוב ובוטח ביהוה אשריו׃ | 20 |
He who heeds the Word finds prosperity. Whoever trusts in the LORD is blessed.
לחכם לב יקרא נבון ומתק שפתים יסיף לקח׃ | 21 |
The wise in heart shall be called prudent. Pleasantness of the lips promotes instruction.
מקור חיים שכל בעליו ומוסר אולים אולת׃ | 22 |
Understanding is a fountain of life to one who has it, but the punishment of fools is their folly.
לב חכם ישכיל פיהו ועל שפתיו יסיף לקח׃ | 23 |
The heart of the wise instructs his mouth, and adds learning to his lips.
צוף דבש אמרי נעם מתוק לנפש ומרפא לעצם׃ | 24 |
Pleasant words are a honeycomb, sweet to the soul, and health to the bones.
יש דרך ישר לפני איש ואחריתה דרכי מות׃ | 25 |
There is a way which seems right to a man, but in the end it leads to death.
נפש עמל עמלה לו כי אכף עליו פיהו׃ | 26 |
The appetite of the laboring man labors for him, for his mouth urges him on.
איש בליעל כרה רעה ועל שפתיו כאש צרבת׃ | 27 |
A worthless man devises mischief. His speech is like a scorching fire.
איש תהפכות ישלח מדון ונרגן מפריד אלוף׃ | 28 |
A perverse man stirs up strife. A whisperer separates close friends.
איש חמס יפתה רעהו והוליכו בדרך לא טוב׃ | 29 |
A man of violence entices his neighbor, and leads him in a way that is not good.
עצה עיניו לחשב תהפכות קרץ שפתיו כלה רעה׃ | 30 |
One who winks his eyes to plot perversities, one who compresses his lips, is bent on evil.
עטרת תפארת שיבה בדרך צדקה תמצא׃ | 31 |
Gray hair is a crown of glory. It is attained by a life of righteousness.
טוב ארך אפים מגבור ומשל ברוחו מלכד עיר׃ | 32 |
One who is slow to anger is better than the mighty; one who rules his spirit, than he who takes a city.
בחיק יוטל את הגורל ומיהוה כל משפטו׃ | 33 |
The lot is cast into the lap, but its every decision is from the LORD.