< מִשְׁלֵי 15 >
מענה רך ישיב חמה ודבר עצב יעלה אף׃ | 1 |
Ett mjukt svar stillar vrede, men ett hårt ord kommer harm åstad.
לשון חכמים תיטיב דעת ופי כסילים יביע אולת׃ | 2 |
De visas tunga meddelar god kunskap, men dårars mun flödar över av oförnuft.
בכל מקום עיני יהוה צפות רעים וטובים׃ | 3 |
HERRENS ögon äro överallt; de giva akt på både onda och goda.
מרפא לשון עץ חיים וסלף בה שבר ברוח׃ | 4 |
En saktmodig tunga är ett livets träd, men en vrång tunga giver hjärtesår.
אויל ינאץ מוסר אביו ושמר תוכחת יערם׃ | 5 |
Den oförnuftige föraktar sin faders tuktan, men den som tager vara på tillrättavisning, han varder klok.
בית צדיק חסן רב ובתבואת רשע נעכרת׃ | 6 |
Den rättfärdiges hus gömmer stor rikedom, men i de ogudaktigas vinning är olycka.
שפתי חכמים יזרו דעת ולב כסילים לא כן׃ | 7 |
De visas läppar strö ut kunskap, men dårars hjärtan äro icke såsom sig bör.
זבח רשעים תועבת יהוה ותפלת ישרים רצונו׃ | 8 |
De ogudaktigas offer är en styggelse för HERREN, men de redligas bön behagar honom väl.
תועבת יהוה דרך רשע ומרדף צדקה יאהב׃ | 9 |
En styggelse för HERREN är den ogudaktiges väg, men den som far efter rättfärdighet, honom älskar han.
מוסר רע לעזב ארח שונא תוכחת ימות׃ | 10 |
Svår tuktan drabbar den som övergiver vägen; den som hatar tillrättavisning, han måste dö.
שאול ואבדון נגד יהוה אף כי לבות בני אדם׃ (Sheol ) | 11 |
Dödsriket och avgrunden ligga uppenbara inför HERREN; huru mycket mer då människornas hjärtan! (Sheol )
לא יאהב לץ הוכח לו אל חכמים לא ילך׃ | 12 |
Bespottaren finner ej behag i tillrättavisning; till dem som äro visa går han icke.
לב שמח ייטב פנים ובעצבת לב רוח נכאה׃ | 13 |
Ett glatt hjärta gör ansiktet ljust, men vid hjärtesorg är modet brutet.
לב נבון יבקש דעת ופני כסילים ירעה אולת׃ | 14 |
Den förståndiges hjärta söker kunskap, men dårars mun far med oförnuft.
כל ימי עני רעים וטוב לב משתה תמיד׃ | 15 |
Den betryckte har aldrig en glad dag, men ett gott mod är ett ständigt gästabud.
טוב מעט ביראת יהוה מאוצר רב ומהומה בו׃ | 16 |
Bättre är något litet med HERRENS fruktan än en stor skatt med oro.
טוב ארחת ירק ואהבה שם משור אבוס ושנאה בו׃ | 17 |
Bättre är ett fat kål med kärlek än en gödd oxe med hat.
איש חמה יגרה מדון וארך אפים ישקיט ריב׃ | 18 |
En snarsticken man uppväcker träta, men en tålmodig man stillar kiv.
דרך עצל כמשכת חדק וארח ישרים סללה׃ | 19 |
Den lates stig är såsom spärrad av törne, men de redliga hava en banad stig.
בן חכם ישמח אב וכסיל אדם בוזה אמו׃ | 20 |
En vis son gör sin fader glädje, och en dåraktig människa är den som föraktar sin moder.
אולת שמחה לחסר לב ואיש תבונה יישר לכת׃ | 21 |
I oförnuft har den vettlöse sin glädje, men en förståndig man går sin väg rätt fram.
הפר מחשבות באין סוד וברב יועצים תקום׃ | 22 |
Där rådplägning fattas varda planerna om intet, men beståndande bliva de, där de rådvisa äro många.
שמחה לאיש במענה פיו ודבר בעתו מה טוב׃ | 23 |
En man gläder sig, när hans mun kan giva svar; ja, ett ord i sinom tid, det är gott.
ארח חיים למעלה למשכיל למען סור משאול מטה׃ (Sheol ) | 24 |
Den förståndige vandrar livets väg uppåt, Då att han undviker dödsriket därnere. (Sheol )
בית גאים יסח יהוה ויצב גבול אלמנה׃ | 25 |
Den högmodiges hus rycker HERREN bort, men änkans råmärke låter han stå fast.
תועבת יהוה מחשבות רע וטהרים אמרי נעם׃ | 26 |
För HERREN äro ondskans anslag en styggelse, men milda ord rena.
עכר ביתו בוצע בצע ושונא מתנת יחיה׃ | 27 |
Den som söker orätt vinning drager olycka över sitt hus, men den som hatar mutor, han får leva.
לב צדיק יהגה לענות ופי רשעים יביע רעות׃ | 28 |
Den rättfärdiges hjärta betänker vad svaras bör, men de ogudaktigas mun flödar över av onda ord.
רחוק יהוה מרשעים ותפלת צדיקים ישמע׃ | 29 |
HERREN är fjärran ifrån de ogudaktiga, men de rättfärdigas bön hör han.
מאור עינים ישמח לב שמועה טובה תדשן עצם׃ | 30 |
En mild blick gör hjärtat glatt, ett gott budskap giver märg åt benen.
אזן שמעת תוכחת חיים בקרב חכמים תלין׃ | 31 |
Den vilkens öra hör på hälsosam tillrättavisning, han skall få dväljas i de vises krets.
פורע מוסר מואס נפשו ושומע תוכחת קונה לב׃ | 32 |
Den som ej vill veta av tuktan frågar icke efter sitt liv, men den som hör på tillrättavisning, han förvärvar förstånd.
יראת יהוה מוסר חכמה ולפני כבוד ענוה׃ | 33 |
HERRENS fruktan är en tuktan till vishet, och ödmjukhet går före ära.