< מִשְׁלֵי 15 >

מענה רך ישיב חמה ודבר עצב יעלה אף׃ 1
A resposta branda desvia o furor, mas a palavra de dor suscita a ira.
לשון חכמים תיטיב דעת ופי כסילים יביע אולת׃ 2
A língua dos sábios adorna a sabedoria, mas a boca dos tolos derrama a estultícia.
בכל מקום עיני יהוה צפות רעים וטובים׃ 3
Os olhos do Senhor estão em todo o lugar, contemplando os maus e os bons.
מרפא לשון עץ חיים וסלף בה שבר ברוח׃ 4
A medicina da língua é árvore de vida, mas a perversidade nela quebranta o espírito.
אויל ינאץ מוסר אביו ושמר תוכחת יערם׃ 5
O tolo despreza a correção de seu pai, mas o que observa a repreensão prudentemente se haverá.
בית צדיק חסן רב ובתבואת רשע נעכרת׃ 6
Na casa do justo há um grande tesouro, mas nos frutos do ímpio há perturbação.
שפתי חכמים יזרו דעת ולב כסילים לא כן׃ 7
Os lábios dos sábios derramarão o conhecimento, mas o coração dos tolos não fará assim.
זבח רשעים תועבת יהוה ותפלת ישרים רצונו׃ 8
O sacrifício dos ímpios é abominável ao Senhor, mas a oração dos retos é o seu contentamento.
תועבת יהוה דרך רשע ומרדף צדקה יאהב׃ 9
O caminho do ímpio é abominável ao Senhor, mas ao que segue a justiça amará.
מוסר רע לעזב ארח שונא תוכחת ימות׃ 10
Correção molesta há para o que deixa a vereda, e o que aborrece a repreensão morrerá.
שאול ואבדון נגד יהוה אף כי לבות בני אדם׃ (Sheol h7585) 11
O inferno e a perdição estão perante o Senhor: quanto mais os corações dos filhos dos homens? (Sheol h7585)
לא יאהב לץ הוכח לו אל חכמים לא ילך׃ 12
Não ama o escarnecedor aquele que o repreende, nem se chegará aos sábios.
לב שמח ייטב פנים ובעצבת לב רוח נכאה׃ 13
O coração alegre aformoseia o rosto, mas pela dor do coração o espírito se abate.
לב נבון יבקש דעת ופני כסילים ירעה אולת׃ 14
O coração entendido buscará o conhecimento, mas a boca dos tolos se apascentará de estultícia.
כל ימי עני רעים וטוב לב משתה תמיד׃ 15
Todos os dias do oprimido são maus, mas o coração alegre é um banquete contínuo.
טוב מעט ביראת יהוה מאוצר רב ומהומה בו׃ 16
Melhor é o pouco com o temor do Senhor, do que um grande tesouro, onde há inquietação.
טוב ארחת ירק ואהבה שם משור אבוס ושנאה בו׃ 17
Melhor é a comida de hortaliça, onde há amor, do que o boi cevado, e com ele o ódio.
איש חמה יגרה מדון וארך אפים ישקיט ריב׃ 18
O homem iracundo suscita contendas, mas o longânimo apaziguará a luta.
דרך עצל כמשכת חדק וארח ישרים סללה׃ 19
O caminho do preguiçoso é como a sebe de espinhos, mas a vereda dos retos está bem igualada.
בן חכם ישמח אב וכסיל אדם בוזה אמו׃ 20
O filho sábio alegrará a seu pai, mas o homem insensato despreza a sua mãe.
אולת שמחה לחסר לב ואיש תבונה יישר לכת׃ 21
A estultícia é alegria para o que carece de entendimento, mas o homem entendido anda retamente.
הפר מחשבות באין סוד וברב יועצים תקום׃ 22
Os pensamentos se dissipam, quando não há conselho, mas com a multidão de conselheiros se confirmarão.
שמחה לאיש במענה פיו ודבר בעתו מה טוב׃ 23
O homem se alegra na resposta da sua boca, e a palavra a seu tempo quão boa é!
ארח חיים למעלה למשכיל למען סור משאול מטה׃ (Sheol h7585) 24
Para o entendido, o caminho da vida vai para cima, para que se desvie do inferno de baixo. (Sheol h7585)
בית גאים יסח יהוה ויצב גבול אלמנה׃ 25
O Senhor arrancará a casa dos soberbos, mas estabelecerá o termo da viúva.
תועבת יהוה מחשבות רע וטהרים אמרי נעם׃ 26
Abomináveis são ao Senhor os pensamentos do mau, mas as palavras dos limpos são apráziveis.
עכר ביתו בוצע בצע ושונא מתנת יחיה׃ 27
O que exercita avareza perturba a sua casa, mas o que aborrece presentes viverá.
לב צדיק יהגה לענות ופי רשעים יביע רעות׃ 28
O coração do justo medita o que há de responder, mas a boca dos ímpios derrama em abundância coisas más.
רחוק יהוה מרשעים ותפלת צדיקים ישמע׃ 29
Longe está o Senhor dos ímpios, mas escutará a oração dos justos.
מאור עינים ישמח לב שמועה טובה תדשן עצם׃ 30
A luz dos olhos alegra o coração, a boa fama engorda os ossos.
אזן שמעת תוכחת חיים בקרב חכמים תלין׃ 31
Os ouvidos que escutam a repreensão da vida no meio dos sábios farão a sua morada.
פורע מוסר מואס נפשו ושומע תוכחת קונה לב׃ 32
O que rejeita a correção menospreza a sua alma, mas o que escuta a repreensão adquire entendimento.
יראת יהוה מוסר חכמה ולפני כבוד ענוה׃ 33
O temor do Senhor é a correção da sabedoria, e diante da honra vai a humildade.

< מִשְׁלֵי 15 >