< מִשְׁלֵי 15 >

מענה רך ישיב חמה ודבר עצב יעלה אף׃ 1
Impendulo ethobekileyo iyaludedisa ulaka, kodwa ilizwi elilukhuni livusa ulaka.
לשון חכמים תיטיב דעת ופי כסילים יביע אולת׃ 2
Ulimi lomuntu ohlakaniphileyo lukhulisa ulwazi, kodwa umlomo wesiwula uphihlika ubuphukuphuku.
בכל מקום עיני יהוה צפות רעים וטובים׃ 3
Amehlo kaThixo asezindaweni zonke, alinde ababi labalungileyo.
מרפא לשון עץ חיים וסלף בה שבר ברוח׃ 4
Ulimi oluletha ukuphola luyisihlahla sokuphila, kodwa ulimi olukhohlisayo luyawephula umoya.
אויל ינאץ מוסר אביו ושמר תוכחת יערם׃ 5
Isiwula siyakulahla ukulaya kukayise, kodwa owemukela ukuqondiswa uveza ukuhlakanipha.
בית צדיק חסן רב ובתבואת רשע נעכרת׃ 6
Indlu yolungileyo igcwele inotho, kodwa inzuzo yababi ibehlisela uhlupho.
שפתי חכמים יזרו דעת ולב כסילים לא כן׃ 7
Izindlela zabahlakaniphileyo ziyalwandisa ulwazi, kodwa kazenzi njalo inhliziyo zeziwula.
זבח רשעים תועבת יהוה ותפלת ישרים רצונו׃ 8
UThixo uyawenyanya umhlatshelo wababi, kodwa umkhuleko wabaqotho uyamthokozisa.
תועבת יהוה דרך רשע ומרדף צדקה יאהב׃ 9
UThixo uyayenyanya indlela yababi, kodwa uyabathanda labo abalandela ukulunga.
מוסר רע לעזב ארח שונא תוכחת ימות׃ 10
Ukujeziswa okubuhlungu kumlindele ophambuka endleleni; ozonda ukuqondiswa uzakufa.
שאול ואבדון נגד יהוה אף כי לבות בני אדם׃ (Sheol h7585) 11
UKufa lokuBhujiswa kusobala phambi kukaThixo kangakanani ke inhliziyo zabantu! (Sheol h7585)
לא יאהב לץ הוכח לו אל חכמים לא ילך׃ 12
Isideleli siyakuzonda ukuqondiswa; kasibuzi kwabahlakaniphileyo.
לב שמח ייטב פנים ובעצבת לב רוח נכאה׃ 13
Inhliziyo ethokozayo yenza ubuso buchelese, kodwa inhliziyo ebuhlungu yephula umoya.
לב נבון יבקש דעת ופני כסילים ירעה אולת׃ 14
Inhliziyo eqedisisayo idinga ulwazi, kodwa umlomo wesiwula wongiwa ngobuthutha.
כל ימי עני רעים וטוב לב משתה תמיד׃ 15
Zonke insuku zabancindezelweyo zilukhuni, kodwa inhliziyo ethokozileyo ihlezi iminza.
טוב מעט ביראת יהוה מאוצר רב ומהומה בו׃ 16
Kungcono ukuba lokulutshwana umesaba uThixo kulokuba lenotho enengi ulenhlupho.
טוב ארחת ירק ואהבה שם משור אבוס ושנאה בו׃ 17
Kungcono ukutsheba ngemibhida lapho okulothando khona, kulokudla inyama enonileyo okugcwele khona inzondo.
איש חמה יגרה מדון וארך אפים ישקיט ריב׃ 18
Ololaka oluvuthayo ubanga ukuxabana, kodwa umuntu obekezelayo uqeda inkani.
דרך עצל כמשכת חדק וארח ישרים סללה׃ 19
Indlela yevila igcwele ameva, kodwa indlela yomuntu olungileyo ikhamisile.
בן חכם ישמח אב וכסיל אדם בוזה אמו׃ 20
Indodana ehlakaniphileyo iletha intokozo kuyise, kodwa indoda eyisiwula yeyisa unina.
אולת שמחה לחסר לב ואיש תבונה יישר לכת׃ 21
Ubuthutha bujabulisa umuntu ongelangqondo, kodwa umuntu olokuzwisisa uhamba ngendlela eqondileyo.
הפר מחשבות באין סוד וברב יועצים תקום׃ 22
Amaqhinga ayehluleka nxa kungelazeluleko, kodwa ayaphumelela ngabeluleki abanengi.
שמחה לאיש במענה פיו ודבר בעתו מה טוב׃ 23
Umuntu uyathokoza ngokupha impendulo eqondileyo yeka kuhle kangakanani ukuzwa ilizwi elifaneleyo!
ארח חיים למעלה למשכיל למען סור משאול מטה׃ (Sheol h7585) 24
Indlela yempilo iyimpumelelo kohlakaniphileyo ukuze angalengeli engcwabeni. (Sheol h7585)
בית גאים יסח יהוה ויצב גבול אלמנה׃ 25
UThixo uyayibhidliza indlu yomuntu oziphakamisayo, kodwa indawo yomfelokazi kayiyikuncitshiswa.
תועבת יהוה מחשבות רע וטהרים אמרי נעם׃ 26
UThixo uyayizonda imicabango yababi, kodwa leyo eyabalungileyo iyamthabisa.
עכר ביתו בוצע בצע ושונא מתנת יחיה׃ 27
Indoda eyisihwaba iluhlupho kwabendlu yayo, kodwa lowo ozonda ukufunjathiswa uzaphila.
לב צדיק יהגה לענות ופי רשעים יביע רעות׃ 28
Olungileyo uyayihlolisisa impendulo engakaphenduli, kodwa umlomo womubi ukhihliza okubi.
רחוק יהוה מרשעים ותפלת צדיקים ישמע׃ 29
UThixo ukhatshana kwababi, kodwa uyezwa umkhuleko wabalungileyo.
מאור עינים ישמח לב שמועה טובה תדשן עצם׃ 30
Ubuso obubobothekayo buletha intokozo enhliziyweni, lezindaba ezinhle ziqinisa umzimba.
אזן שמעת תוכחת חיים בקרב חכמים תלין׃ 31
Lowo olalela ukukhuzwa okumphilisayo, uzahlala kuhle labahlakaniphileyo.
פורע מוסר מואס נפשו ושומע תוכחת קונה לב׃ 32
Lowo onganaki ukulaywa uyazeyisa yena ngokwakhe, kodwa onanza iziqondiso uzuza ukuzwisisa.
יראת יהוה מוסר חכמה ולפני כבוד ענוה׃ 33
Ukumesaba uThixo kufundisa umuntu ukuhlakanipha, njalo ukuzithoba kwandulela udumo.

< מִשְׁלֵי 15 >