< מִשְׁלֵי 15 >

מענה רך ישיב חמה ודבר עצב יעלה אף׃ 1
Sie top fisrasr akmisyela kasrkusrak, a sie kas toasr ac purakak kasrkusrak.
לשון חכמים תיטיב דעת ופי כסילים יביע אולת׃ 2
Ke mwet lalmwetmet elos kaskas, mwet uh mwel etauk. A mwet lalfon elos filakunla kas lusrongten.
בכל מקום עיני יהוה צפות רעים וטובים׃ 3
LEUM GOD El liye ma orek in acn nukewa; El suiya ma nukewa kut oru — finne wo ku koluk.
מרפא לשון עץ חיים וסלף בה שבר ברוח׃ 4
Kas kulang mwe akkeye kom, a kas toasr ac mwe akmunasye kom.
אויל ינאץ מוסר אביו ושמר תוכחת יערם׃ 5
Ma lalfon se pa in pilesru kas in luti lun papa tomom; a lalmwetmet pa in porongo kas in kai lal.
בית צדיק חסן רב ובתבואת רשע נעכרת׃ 6
Mwet suwoswos elos karinganang kasrpalos, a mwet koluk elos sununtei kasrpalos, na ke pacl koluk tuku, elos kwacola.
שפתי חכמים יזרו דעת ולב כסילים לא כן׃ 7
Mwet lalmwetmet akyokye etauk, a mwet lalfon elos tia.
זבח רשעים תועבת יהוה ותפלת ישרים רצונו׃ 8
LEUM GOD El insewowo ke pre lun mwet wo, a El srunga mwe kisa lun mwet koluk.
תועבת יהוה דרך רשע ומרדף צדקה יאהב׃ 9
LEUM GOD El srunga inkanek lun mwet koluk, a El lungse elos su oru ma suwohs.
מוסר רע לעזב ארח שונא תוכחת ימות׃ 10
Kom fin oru ma koluk, kom ac sun kaiyuk upa; kom ac misa kom fin tia lela in aksuwosyeyuk kom.
שאול ואבדון נגד יהוה אף כי לבות בני אדם׃ (Sheol h7585) 11
LEUM GOD El fin ku in etu ma nukewa ma oan in facl lun mwet misa, na kalem lah sie mwet el tia ku in okanla nunak lal liki God. (Sheol h7585)
לא יאהב לץ הוכח לו אל חכמים לא ילך׃ 12
Mwet inse fulat tia lungse in aksuwosyeyuk elos; elos tiana suk kas in kasru sin mwet lalmwetmet.
לב שמח ייטב פנים ובעצבת לב רוח נכאה׃ 13
Ke pacl mwet uh engan, elos israsr srisrik, a ke pacl elos asor, insialos toasrlana.
לב נבון יבקש דעת ופני כסילים ירעה אולת׃ 14
Mwet lalkung lungse na lutlut, a mwet sulalkung mansisna in nikin.
כל ימי עני רעים וטוב לב משתה תמיד׃ 15
Mwet sukasrup elos moul in fosrnga pacl nukewa, a mwet ma insewowo, elos moul in engan pacl nukewa.
טוב מעט ביראת יהוה מאוצר רב ומהומה בו׃ 16
Wo in sukasrup ac in sangeng sin LEUM GOD, liki na in kasrup ac moul in lokoalok.
טוב ארחת ירק ואהבה שם משור אבוס ושנאה בו׃ 17
Ac wo in mongo mahsrik yen oasr lungse we, liki na in mongo ikwa yuyu yen oasr srunga we.
איש חמה יגרה מדון וארך אפים ישקיט ריב׃ 18
Mwet mongsa elos purakak akukuin, a mwet mongfisrasr elos akmisye.
דרך עצל כמשכת חדק וארח ישרים סללה׃ 19
Kom fin alsrangesr, kom ac sun ma upa yen nukewa, a kom fin suwohs, wangin mwe lokoalok ac sun kom.
בן חכם ישמח אב וכסיל אדם בוזה אמו׃ 20
Sie tulik lalmwetmet el akenganye papa tumal. Sie tulik lalfon el pilesru nina kial.
אולת שמחה לחסר לב ואיש תבונה יישר לכת׃ 21
Mwet lalfon elos engankin orekma lalfon lalos, a mwet lalmwetmet elos ac oru ma suwohs.
הפר מחשבות באין סוד וברב יועצים תקום׃ 22
Kutena pwapa ma srihk kas in kasru nu kac, ac tia ku in fahla wo; enenu in oasr kas in kasru sin mwet pus, na ac fah wo saflaiya.
שמחה לאיש במענה פיו ודבר בעתו מה טוב׃ 23
Mwe engan na yohk in konauk kas fal nu ke sripa se lun pacl sac!
ארח חיים למעלה למשכיל למען סור משאול מטה׃ (Sheol h7585) 24
Mwet lalmwetmet elos fahsr ke inkanek ma utyak nu ke moul; tia ke inkanek ma oatula nu ke misa. (Sheol h7585)
בית גאים יסח יהוה ויצב גבול אלמנה׃ 25
LEUM GOD El ac fah kunausla lohm sin mwet filang, a El fah loangela acn sin katinmas.
תועבת יהוה מחשבות רע וטהרים אמרי נעם׃ 26
LEUM GOD El srunga nunak koluk, a El insewowo ke kas kulang.
עכר ביתו בוצע בצע ושונא מתנת יחיה׃ 27
Kom fin oru ma laesla ke inkanek kutasrik, kom ac pwanma ongoiya nu fin sou lom. Nimet eis mol in eyeinse, na moul lom fah loes.
לב צדיק יהגה לענות ופי רשעים יביע רעות׃ 28
Mwet wo elos nunku meet liki elos topuk. Mwet koluk elos sa in topuk, a kwana orala tukulkul.
רחוק יהוה מרשעים ותפלת צדיקים ישמע׃ 29
Ke pacl mwet wo uh pre, LEUM GOD El porongo, a El ngetla lukelos su oru ma koluk.
מאור עינים ישמח לב שמועה טובה תדשן עצם׃ 30
Ngetnget kulang ac akenganye kom, ac pweng wo ac fah akkeyekom.
אזן שמעת תוכחת חיים בקרב חכמים תלין׃ 31
Kom fin porongo pacl kaiyuk kom uh, kom lalmwetmet.
פורע מוסר מואס נפשו ושומע תוכחת קונה לב׃ 32
Kom fin srunga lutlut, kom sifacna akkolukye kom. Kom fin porongo kas in kai nu sum, ac fah yokelik etauk lom.
יראת יהוה מוסר חכמה ולפני כבוד ענוה׃ 33
Sangeng sin LEUM GOD pa inkanek nu ke etauk. Kom enenu in pusisel, na fah akfulatyeyuk kom.

< מִשְׁלֵי 15 >