< מִשְׁלֵי 15 >

מענה רך ישיב חמה ודבר עצב יעלה אף׃ 1
Eine sanfte Antwort dämpft den Grimm; ein verletzendes Wort aber reizt zum Zorn.
לשון חכמים תיטיב דעת ופי כסילים יביע אולת׃ 2
Die Zunge der Weisen gibt gute Lehren; aber der Toren Mund schwatzt viel dummes Zeug.
בכל מקום עיני יהוה צפות רעים וטובים׃ 3
Die Augen des HERRN sind überall; sie erspähen die Bösen und die Guten.
מרפא לשון עץ חיים וסלף בה שבר ברוח׃ 4
Eine heilsame Zunge ist ein Baum des Lebens; aber Verkehrtheit in ihr verwundet den Geist.
אויל ינאץ מוסר אביו ושמר תוכחת יערם׃ 5
Ein dummer [Junge] verschmäht die väterliche Zucht; wer aber auf die Zurechtweisung achtet, der wird klug.
בית צדיק חסן רב ובתבואת רשע נעכרת׃ 6
Im Hause des Gerechten ist viel Vermögen; im Einkommen des Gottlosen aber ist Zerrüttung.
שפתי חכמים יזרו דעת ולב כסילים לא כן׃ 7
Die Lippen der Weisen säen Erkenntnis; das Herz der Narren aber ist unaufrichtig.
זבח רשעים תועבת יהוה ותפלת ישרים רצונו׃ 8
Der Gottlosen Opfer ist dem HERRN ein Greuel; das Gebet der Aufrichtigen aber ist ihm angenehm.
תועבת יהוה דרך רשע ומרדף צדקה יאהב׃ 9
Der Gottlosen Weg ist dem HERRN ein Greuel; wer aber der Gerechtigkeit nachjagt, den hat er lieb.
מוסר רע לעזב ארח שונא תוכחת ימות׃ 10
Wer den Pfad verläßt, wird schwer bestraft; wer die Zucht haßt, der muß sterben.
שאול ואבדון נגד יהוה אף כי לבות בני אדם׃ (Sheol h7585) 11
Totenreich und Abgrund sind dem HERRN bekannt; wie viel mehr die Herzen der Menschen! (Sheol h7585)
לא יאהב לץ הוכח לו אל חכמים לא ילך׃ 12
Der Spötter liebt die Zurechtweisung nicht; darum geht er nicht zu den Weisen.
לב שמח ייטב פנים ובעצבת לב רוח נכאה׃ 13
Ein fröhliches Herz macht das Angesicht heiter; aber durch Betrübnis wird der Geist niedergeschlagen.
לב נבון יבקש דעת ופני כסילים ירעה אולת׃ 14
Das Herz der Verständigen trachtet nach Erkenntnis; aber der Mund der Narren weidet sich an der Dummheit.
כל ימי עני רעים וטוב לב משתה תמיד׃ 15
Ein Unglücklicher hat lauter böse Tage, aber ein frohmütiger hat immerdar Festmahl.
טוב מעט ביראת יהוה מאוצר רב ומהומה בו׃ 16
Besser wenig mit der Furcht des HERRN, als großer Reichtum und ein unruhiges Gewissen dabei!
טוב ארחת ירק ואהבה שם משור אבוס ושנאה בו׃ 17
Besser ein Gericht Kraut mit Liebe, als ein gemästeter Ochse mit Haß!
איש חמה יגרה מדון וארך אפים ישקיט ריב׃ 18
Ein zorniger Mann erregt Hader; aber ein Langmütiger stillt den Zank.
דרך עצל כמשכת חדק וארח ישרים סללה׃ 19
Der Weg des Faulen ist wie mit Dornen verzäunt; aber der Pfad der Redlichen ist gebahnt.
בן חכם ישמח אב וכסיל אדם בוזה אמו׃ 20
Ein weiser Sohn macht seinem Vater Freude; ein dummer Mensch aber verachtet seine Mutter.
אולת שמחה לחסר לב ואיש תבונה יישר לכת׃ 21
Torheit ist dem Unvernünftigen eine Wonne; ein verständiger Mann aber wandelt geradeaus.
הפר מחשבות באין סוד וברב יועצים תקום׃ 22
Durch Mangel an Besprechung werden Pläne vereitelt; wo aber viele Ratgeber sind, da kommen sie zustande.
שמחה לאיש במענה פיו ודבר בעתו מה טוב׃ 23
Es freut einen Mann, wenn man ihm antwortet; und wie gut ist ein Wort, geredet zur rechten Zeit!
ארח חיים למעלה למשכיל למען סור משאול מטה׃ (Sheol h7585) 24
Der Weg des Lebens geht aufwärts für den Klugen, um den Scheol zu vermeiden, welcher drunten liegt. (Sheol h7585)
בית גאים יסח יהוה ויצב גבול אלמנה׃ 25
Der HERR reißt das Haus der Stolzen nieder; aber die Grenze der Witwe setzt er fest.
תועבת יהוה מחשבות רע וטהרים אמרי נעם׃ 26
Böse Anschläge sind dem HERRN ein Greuel, aber freundliche Reden sind [ihm] rein.
עכר ביתו בוצע בצע ושונא מתנת יחיה׃ 27
Wer unrecht Gut begehrt, verstört sein Haus; wer aber Geschenke haßt, der wird leben.
לב צדיק יהגה לענות ופי רשעים יביע רעות׃ 28
Das Herz des Gerechten überlegt die Antwort; aber ein gottloses Maul stößt böse Worte aus.
רחוק יהוה מרשעים ותפלת צדיקים ישמע׃ 29
Der HERR ist fern von den Gottlosen, aber das Gebet der Gerechten erhört er.
מאור עינים ישמח לב שמועה טובה תדשן עצם׃ 30
Ein freundlicher Blick erfreut das Herz, eine gute Botschaft stärkt das Gebein.
אזן שמעת תוכחת חיים בקרב חכמים תלין׃ 31
Ein Ohr, das gern den Lebenserfahrungen lauscht, hält sich inmitten der Weisen auf.
פורע מוסר מואס נפשו ושומע תוכחת קונה לב׃ 32
Wer der Zucht entläuft, verachtet seine Seele; wer aber auf Zurechtweisung hört, erwirbt Verstand.
יראת יהוה מוסר חכמה ולפני כבוד ענוה׃ 33
Die Furcht des HERRN ist die Schule der Weisheit, und der Ehre geht Demut voraus.

< מִשְׁלֵי 15 >