< מִשְׁלֵי 15 >

מענה רך ישיב חמה ודבר עצב יעלה אף׃ 1
When people are angry with you, reply to them gently, and it will calm them; but if you reply harshly to them, it causes them to become more angry.
לשון חכמים תיטיב דעת ופי כסילים יביע אולת׃ 2
When wise [people] speak [MTY], it causes those who hear what they say to want to know more; foolish people continually say [MTY] what is foolish.
בכל מקום עיני יהוה צפות רעים וטובים׃ 3
Yahweh sees [MTY] [what is happening] everywhere; he observes what bad [people do] as well as what good [people do].
מרפא לשון עץ חיים וסלף בה שבר ברוח׃ 4
Those who speak [MTY] kindly to people are [like] [MET] trees [whose fruit gives] life; speaking what is false causes people to (despair/feel very discouraged).
אויל ינאץ מוסר אביו ושמר תוכחת יערם׃ 5
Foolish children despise their parents when their parents correct/discipline them; wise children accept it.
בית צדיק חסן רב ובתבואת רשע נעכרת׃ 6
There are many valuable things in the houses of righteous [people]; the wealth of wicked [people] causes them to have troubles/difficulties.
שפתי חכמים יזרו דעת ולב כסילים לא כן׃ 7
What wise [people] teach [MTY] causes others to know much more, [but] foolish people cannot teach others what is useful.
זבח רשעים תועבת יהוה ותפלת ישרים רצונו׃ 8
Yahweh detests the sacrifices that are offered by wicked [people]; what delights/pleases him very much are the prayers of righteous/good [people].
תועבת יהוה דרך רשע ומרדף צדקה יאהב׃ 9
Yahweh hates/detests the behavior of wicked [people], but he loves those who always do what is righteous/just/fair.
מוסר רע לעזב ארח שונא תוכחת ימות׃ 10
Those who do what is wrong will be severely punished; those who do not want to be corrected will die.
שאול ואבדון נגד יהוה אף כי לבות בני אדם׃ (Sheol h7585) 11
Yahweh knows [what is happening in] the place where dead people [DOU] are, so he certainly knows [RHQ] what people are thinking. (Sheol h7585)
לא יאהב לץ הוכח לו אל חכמים לא ילך׃ 12
Some people do not want to be corrected; they never go to wise [people to seek good advice from them].
לב שמח ייטב פנים ובעצבת לב רוח נכאה׃ 13
When people are happy, they have smiles on their faces; but when they are sad, [by looking at their faces we can see that] they are sad.
לב נבון יבקש דעת ופני כסילים ירעה אולת׃ 14
Those who have good sense want to learn more; foolish people [MTY] are very satisfied with being foolish/ignorant.
כל ימי עני רעים וטוב לב משתה תמיד׃ 15
Those who are oppressed constantly have difficulties, but those who (OR, if they) are happy, [it is as though] [MET] they are having a big feast every day.
טוב מעט ביראת יהוה מאוצר רב ומהומה בו׃ 16
Being poor and revering Yahweh is better than being rich and having a lot of troubles.
טוב ארחת ירק ואהבה שם משור אבוס ושנאה בו׃ 17
Eating meals with [people whom you] love and having only vegetables to eat is better than eating with [people who] hate [each other and] having lots of good meat [to eat].
איש חמה יגרה מדון וארך אפים ישקיט ריב׃ 18
Those who quickly become angry cause arguments/quarreling, but those who do not quickly become angry cause people to act peacefully.
דרך עצל כמשכת חדק וארח ישרים סללה׃ 19
Lazy people constantly [have difficulties] [MET]; [it is as though they are] walking through thorns; but those who are honest and hard-working [will have few difficulties; it is as though they are walking] on a level highway [MET].
בן חכם ישמח אב וכסיל אדם בוזה אמו׃ 20
Children who are wise cause their parents to be happy; it is foolish children who despise their parents.
אולת שמחה לחסר לב ואיש תבונה יישר לכת׃ 21
Foolish people are happy to [continually] act foolishly; those who have good sense do what is right.
הפר מחשבות באין סוד וברב יועצים תקום׃ 22
If there is no one to give us good advice, we will not accomplish what we are planning to do; but when we have many [good] advisors, we will succeed.
שמחה לאיש במענה פיו ודבר בעתו מה טוב׃ 23
People rejoice when they are able to reply well to what others have asked them; [truly], it is very delightful to be able to say the right thing at the right time.
ארח חיים למעלה למשכיל למען סור משאול מטה׃ (Sheol h7585) 24
Wise people walk on a road that leads up to a long life; they do not walk on a road that leads down to the place where dead people are. (Sheol h7585)
בית גאים יסח יהוה ויצב גבול אלמנה׃ 25
Yahweh tears down the houses of proud [people], but he protects the property of widows.
תועבת יהוה מחשבות רע וטהרים אמרי נעם׃ 26
Yahweh detests what wicked [people] are thinking [about doing]; [but] when people say what is kind, he considers those words to be pure.
עכר ביתו בוצע בצע ושונא מתנת יחיה׃ 27
Those who try hard to get money by acting dishonestly cause trouble for their family; those who refuse to accept bribes will live [for a long time].
לב צדיק יהגה לענות ופי רשעים יביע רעות׃ 28
Righteous/Good [people] think carefully before they answer [what others ask them]; wicked [people] very quickly say what is evil.
רחוק יהוה מרשעים ותפלת צדיקים ישמע׃ 29
Yahweh does not listen [MTY] to what wicked [people request him to do]; he listens to righteous [people] when they pray.
מאור עינים ישמח לב שמועה טובה תדשן עצם׃ 30
If people have a smile on their faces, it makes them/others happy, and [when people hear] good news, it refreshes their spirits [MTY].
אזן שמעת תוכחת חיים בקרב חכמים תלין׃ 31
If people pay attention when [people] correct/warn them, they will become wise.
פורע מוסר מואס נפשו ושומע תוכחת קונה לב׃ 32
If people refuse to listen [when others try] to correct them, they are despising/hurting themselves; those who (pay attention/heed) when [others] warn them (become wiser/acquire good sense).
יראת יהוה מוסר חכמה ולפני כבוד ענוה׃ 33
If you revere Yahweh, you will learn how to become wise, but [only] after you become humble will [people] honor you.

< מִשְׁלֵי 15 >